论文部分内容阅读
道教的理想是修炼成仙,为此选择幽远之深山大岳作为修炼之地,故以后亦称为神仙所居之洞天福地。道教的理想是修炼成仙,为此选择幽远之深山大岳作为修炼之地,故以后亦称为神仙所居之洞天福地。东汉已列有不少名山,谓有仙室或灵药。魏晋南北朝时期,名山成为传授道书和炼丹之地。《抱朴子内篇·遐览》谓道书藏于名山五岳,《金丹》篇称道士合作神
The ideal of Taoism is practicing immortality. For this reason, the distant mountains and mountains as the distant places of cultivation are chosen as places of cultivation. Therefore, the temple is also called the paradise where the immortals live. The ideal of Taoism is practicing immortality. For this reason, the distant mountains and mountains as the distant places of cultivation are chosen as places of cultivation. Therefore, the temple is also called the paradise where the immortals live. Eastern Han Dynasty has been listed in many famous mountains, that Xian room or elixir. During the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, Mingshan became the place where Taoist scriptures and alchemy were spread. “Baopuzi within the article · ya view” that Taoist books hidden in the mountains, “saver” articles entitled God of God