功能目的论视角下商务文本英译失误例析

来源 :岳阳职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoshuishe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国与世界各国的经济联系越来越紧密,商务文本的翻译显得尤为重要。译者在翻译过程中应遵循功能目的论的目的性法则、忠实性法则和连贯性法则,以直译为主,忠实原文,确保句子结构连贯;根据文化差异,灵活采用音译、意译策略;强化对目的语使用规范的学习,以避免商务文本英译中出现功能性翻译失误、文化性翻译失误和语言性翻译失误等现象。
其他文献
目的探究糖化血红蛋白和血脂检测用于2型糖尿病检测中的临床价值。方法选取2018年1月至2019年1月本院收治的61例2型糖尿病患者为A组,选取同期60名健康体检人群为B组。采集两
目的:探讨血清缺血修饰清蛋白(IMA)、肌红蛋白(Mb)、肌酸激酶同工酶(CK-MB)、肌钙蛋白I(CTnI)的检测对急性胸痛患者早期诊断价值。方法:研究137例急性胸痛患者,经临床诊断分为急性冠状