论文部分内容阅读
在这东风压倒西风的年头,美英帝国主义的首脑们妄想用外交的权术煽起至少八、九级的逆风,改变一下风向。这就是巴黎会议的基本意图。可是它显然是失败了。在尔加宁的一系列信件和照会所体现的风势毕竟更强有力。“纽约先驱论坛报”记者在报道巴黎会议的消息中间用冷嘲的口吻说道:“这次会议的最重要的主角似乎是看不见的出席人——苏联总理布尔加宁。”会议结束以后,“纽约时报”抱怨似地评论道:“美国用了‘改变’对布尔加宁信件的‘坚拒态度’的代价,才换来了在寻弹和导弹基地问题上‘模糊不清的’一点儿‘有限的协议。”国际的风向固然丝毫没有变,公报上所表现的所谓一点儿“有限的协议”,甚至在英国也立即引起了各阶层人民反对的怒潮。在巴黎会议结束后的第二天,伦敦下院展开了一场大辩论。工党议员们对麦克米伦政府放弃英国主权而投靠美国的外交政策提出了暴
In a time when the east wind overwhelmed the westerly years, the imperialist heads of the United States and Britain vainly used the power of diplomacy to incite at least eight or nine headwinds and change the course of the wind. This is the basic intention of the Paris conference. But apparently it failed. The winds reflected in a series of letters and notes in Erganein are, after all, even stronger. The New York Herald Tribune reporter, in a cynical tone in the middle of covering the Paris conference, said: “The most important protagonist at this meeting seems to be an invisible attendance - Soviet Prime Minister Bulgunin.” After the meeting, The New York Times commented grimly: “The United States used the price of ’changing’ its ’stubborn attitude toward Bulgunin’s letter,’ in exchange for a ’vague’ point on the issue of missile search and missile bases Children’s’ limited agreement. ”Although the international trend has not changed at all, the so-called“ limited agreement ”shown in the Communique has even immediately aroused anger among the people in all walks of life even in Britain. The day after the Paris meeting ended, a debate took place in the lower house of London. Labor MPs Raised the Foreign Policy of the Macmillan Administration Leaving the British Sovereignty and Joining the United States