论文部分内容阅读
[摘 要] 针对标准英语和英语方言在语音、语法、词汇方面存在的差异进行分析,旨在为英语教学以及相关研究人员提供一定的参考。
[关 键 词] 标准英语;英语方言;差异
[中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)10-0078-02
一、前言
世界上所有充分发展的民族,都具有供民族发展、交流所使用的语言,即民族共同语。同时,不同地区还具有各自地区所通用的语言,这些语言和民族共同语基本相同,但是在语音、词汇、用法等方面存在一定的差异,即所谓的方言。方言是民族共同语在地域上的变体,所有的国家都具有方言。英语作为一门世界语言,标准英语的定义为:一种在出版印刷、英语学习者、学习教育中通用的英语变体,广泛地应用在新闻广播、受教育人群中。无论是在英国还是其他英语国家,不同地区的说话方式存在很大的差异,虽然所有的英语国家都能够听懂标准英语,但是英语方言则不同,具有和标准英语不同的发音,为了具体分析标准英语和英语方言之间的差异,文章对此进行了分析。
二、语音方面的差异分析
(一)辅音字母读音的差异。以“r”“l”为例,在标准英语中,“r”发/r/,发音时舌端向上弯,舌面靠向后面的硬腭,由摩擦发声。“l”发/f/或者/l/,在发音时舌端抵住齿槽,气流在舌侧通过发音。在英语方言中,因为允许两个元音接连出现的现象,“r”在单词中发元音的字母后,并且后面带有元音开头的词时,则不发音。/f/音如果在词尾,并且前面的字母发元音,则/l/不发声。
(二)词尾辅音读音的差异。标准英语的清辅音和浊辅音在发音方面存在差异,例如,浊辅音/g/,/d/,/b/不能读成清辅音/k/,/t/,/p/。在方言英语中,上述浊辅音和清辅音的发音没有差别,同时按照辅音弱化的原则,上述辅音都可以不发声。
(三)双音节词重音的差异。标准英语在演变的过程中,双音节词的重音通常倾向于第一个音节,例如从法语中借用来的“orange”。在英语方言中上述趋势更加明显,例如accept,英语方言中通常省略前缀音节,但是在标准英语中其重音必须在第一个音节,双音节词中的开头音不能省略。
(四)元音读音的差异。元音因素在标准英语中有各自的读音,但是英语方言中在一些浊辅音的影响下,一些元音的读音会发生一定的变化,将双元音发成单元音,例如在“n”前的元音/au/,/ai/,都发/?蘅/,例如found,find发音相同;在/l/前时,元音/?蘅i/发/?蘅:/,例如,all,oil的发音相同;在/r/前时,元音/i/发/?着/,例如bear的发音与beer相同。
三、语法方面存在的差异分析
标准英语和英语方言在语法方面的差异众多,研究两者在语法方面的差异时可从以下几个方面进行:
(一)动词用法方面存在的差异。动词lie的过去式和动词lay的原型相同,在英语方言中混用可以理解,但是在书面写作或者标准英语中应用则是一种错误的表现。例如: “If you’re tired,why don’t you lay down?”该语句在某些英语方言中比较常见,但是在标准英语中该句有明显的错误,应该表示为“If you’re tired,why don’t you lie down?”
(二)代词用法方面存在的差异。“He gave him it.”“He gave it him.”两个句子的意思都是表示“he”给某人一样东西,因为“it”“him”在具体语境中的意思是明确的,在英语方言中的应用非常广泛。
(三)反身代词用法方面存在的差异。标准英语和英语方言的差别在于使用何种形式的反身代词,即“himself”“hiself”。标准英语采用物主代词加“self”表示反身代词,例如myself,ourself,yourself,并不会应用hiself,theirself等。但是在某些方言中,会在his,their后面加上“self”表示反身代词,在用法和读音方面存在一定的差异,例如,“John fell over and hurt hiself.”在标准英语中应该表示为“John fell over and hurt himself.”
(四)否定句式存在的差异。“ He didn’t have no dinner yesterday.”在标准英语中应该表示为“He didn’t have any dinner yesterday.”在英语方言的某些场合需要采用否定之否定表示肯定的方式,但是在标准英语中,许多语句中存在不止一个否定,但也不意味着表示肯定,在古英语中有“For never weren’t martyrs so tortured as they were.”这种双重或者多重否定的形式在英语方言中屡见不鲜,是对古老英语的一种保留,在标准英语中并不会出现上述句式。此外,在英语方言中通常采用“ain’t”表示否定,在标准英语中通常采用“haven’t”“don’t”表示否定。例如,“I ain’t step on no line.”在标准英语中应该表示为“I don’t step on no line.”
(五)介词用法方面存在的差异。以介词“to”为例,具体表现为:(1)“She gave her friend a birthday present.”“She gave a birthday present to her friend.”该语法中主要介绍是否保留介词“to”,在标准英语中indirect object保留不带“to”的形式,放在direct object前面,但是在英语方言中如果带有介词短语,则应该把介词放在宾语后面;(2)“He gave it his friend.”在标准英语中应该表示为“He gave his friend it.”或者“ She gave it to her friend.”该语句谈论的是有关动词的间接宾语或者直接宾语,“to give”表示她将物品给别人;(3)“He wanted for to go till visit his father.”在标准英语中应该表示为“He wanted to go to visit his father.”标准英语中“to”“for”的结构众多,但是“for to do”的不定式结构在英语方言中比较常见,例如“Love mirth for to hear.”在许多英语方言中保留了“for to”的形式,但是在标准英语中只保留了“to”删除了“for”。 (六)be动词用法存在的差异。在标准英语中,系动词可以进行缩写,但是不能省略,在英语方言中可以将部分系动词省略,例如,方言英语中“He a soldier.”在标准英语中应该表示为“He is a soldier.”或者“He’s a soldier.”
(七)复数用法存在的差异。在标准英语中,如果单词为复数则应该采用复数形式,在词尾加“s”或者“es”。但是在英语方言中并不需要考虑单词的复数形式,即省略“s”或者“es”,例如,方言英语“seven year ago”在标准英语中应该表示为“seven years ago”。
四、词汇方面存在的差异
对于标准英语和英语方言词汇方面的差异,主要以黑人英语为例,他们具有自己的词汇,并和标准英语存在一定的差异。例如,标准英语“head”“money”“car”“anymale”等,在黑人英语中分别用“owledge”“corn”“cruthch”“motherfucker”表示,上述词汇虽然表达的意思相同,但是却采用不同的词汇。
五、结束语
总而言之,标准英语和英语方言的关系犹如普通话与各地方言的关系,许多英语国家的英语口语和标准英语之间存在很大的差别。凡是去过英国的人都知道,英国人说英语很难听懂,并且语速非常快,同时英国人讲的英语和书本上学习的英语发音、语法以及词汇等方面存在一定的差别。文章针对标准英语和英语方言在语音、语法以及词汇三个方面存在的差异进行了简单的分析。作为英语教师应该充分、全面地认识到标准英语和英语方言之间的差异,通过加强两者之间的差异研究,能够帮助学习者更好地了解英语方言和标准英语的差异,并根据当地的实际状况应用相应的英语方言,从而更好地了解当地的文化以及融入当地的社会生活中。
参考文献:
[1]王晓春,康利英.标准英语与英语方言的差异研究[J].忻州师范学院学报,2015(3):84-86.
[2]徐亚萍,傅玲芳.试论英国英语方言[J].绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2013(5):67-69.
[3]于红,戴卫平.“English”研究(之二):British English,England,English[J].长春理工大学学报,2012(7):43-45.
[4]韩星.大学英语口语教学中的“标准英语”与“非标准英语”探析[J].长春大学学报(社会科学版),2009(5):15-20.
[5]裴正薇.英语语音教学模式:理论、选择与思考[J].外语界,2014(3):88-96.
[6]付艳丽.英语及英语方言中动词差异现象分析[J].成才之路,2009(7):50-51.
[关 键 词] 标准英语;英语方言;差异
[中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)10-0078-02
一、前言
世界上所有充分发展的民族,都具有供民族发展、交流所使用的语言,即民族共同语。同时,不同地区还具有各自地区所通用的语言,这些语言和民族共同语基本相同,但是在语音、词汇、用法等方面存在一定的差异,即所谓的方言。方言是民族共同语在地域上的变体,所有的国家都具有方言。英语作为一门世界语言,标准英语的定义为:一种在出版印刷、英语学习者、学习教育中通用的英语变体,广泛地应用在新闻广播、受教育人群中。无论是在英国还是其他英语国家,不同地区的说话方式存在很大的差异,虽然所有的英语国家都能够听懂标准英语,但是英语方言则不同,具有和标准英语不同的发音,为了具体分析标准英语和英语方言之间的差异,文章对此进行了分析。
二、语音方面的差异分析
(一)辅音字母读音的差异。以“r”“l”为例,在标准英语中,“r”发/r/,发音时舌端向上弯,舌面靠向后面的硬腭,由摩擦发声。“l”发/f/或者/l/,在发音时舌端抵住齿槽,气流在舌侧通过发音。在英语方言中,因为允许两个元音接连出现的现象,“r”在单词中发元音的字母后,并且后面带有元音开头的词时,则不发音。/f/音如果在词尾,并且前面的字母发元音,则/l/不发声。
(二)词尾辅音读音的差异。标准英语的清辅音和浊辅音在发音方面存在差异,例如,浊辅音/g/,/d/,/b/不能读成清辅音/k/,/t/,/p/。在方言英语中,上述浊辅音和清辅音的发音没有差别,同时按照辅音弱化的原则,上述辅音都可以不发声。
(三)双音节词重音的差异。标准英语在演变的过程中,双音节词的重音通常倾向于第一个音节,例如从法语中借用来的“orange”。在英语方言中上述趋势更加明显,例如accept,英语方言中通常省略前缀音节,但是在标准英语中其重音必须在第一个音节,双音节词中的开头音不能省略。
(四)元音读音的差异。元音因素在标准英语中有各自的读音,但是英语方言中在一些浊辅音的影响下,一些元音的读音会发生一定的变化,将双元音发成单元音,例如在“n”前的元音/au/,/ai/,都发/?蘅/,例如found,find发音相同;在/l/前时,元音/?蘅i/发/?蘅:/,例如,all,oil的发音相同;在/r/前时,元音/i/发/?着/,例如bear的发音与beer相同。
三、语法方面存在的差异分析
标准英语和英语方言在语法方面的差异众多,研究两者在语法方面的差异时可从以下几个方面进行:
(一)动词用法方面存在的差异。动词lie的过去式和动词lay的原型相同,在英语方言中混用可以理解,但是在书面写作或者标准英语中应用则是一种错误的表现。例如: “If you’re tired,why don’t you lay down?”该语句在某些英语方言中比较常见,但是在标准英语中该句有明显的错误,应该表示为“If you’re tired,why don’t you lie down?”
(二)代词用法方面存在的差异。“He gave him it.”“He gave it him.”两个句子的意思都是表示“he”给某人一样东西,因为“it”“him”在具体语境中的意思是明确的,在英语方言中的应用非常广泛。
(三)反身代词用法方面存在的差异。标准英语和英语方言的差别在于使用何种形式的反身代词,即“himself”“hiself”。标准英语采用物主代词加“self”表示反身代词,例如myself,ourself,yourself,并不会应用hiself,theirself等。但是在某些方言中,会在his,their后面加上“self”表示反身代词,在用法和读音方面存在一定的差异,例如,“John fell over and hurt hiself.”在标准英语中应该表示为“John fell over and hurt himself.”
(四)否定句式存在的差异。“ He didn’t have no dinner yesterday.”在标准英语中应该表示为“He didn’t have any dinner yesterday.”在英语方言的某些场合需要采用否定之否定表示肯定的方式,但是在标准英语中,许多语句中存在不止一个否定,但也不意味着表示肯定,在古英语中有“For never weren’t martyrs so tortured as they were.”这种双重或者多重否定的形式在英语方言中屡见不鲜,是对古老英语的一种保留,在标准英语中并不会出现上述句式。此外,在英语方言中通常采用“ain’t”表示否定,在标准英语中通常采用“haven’t”“don’t”表示否定。例如,“I ain’t step on no line.”在标准英语中应该表示为“I don’t step on no line.”
(五)介词用法方面存在的差异。以介词“to”为例,具体表现为:(1)“She gave her friend a birthday present.”“She gave a birthday present to her friend.”该语法中主要介绍是否保留介词“to”,在标准英语中indirect object保留不带“to”的形式,放在direct object前面,但是在英语方言中如果带有介词短语,则应该把介词放在宾语后面;(2)“He gave it his friend.”在标准英语中应该表示为“He gave his friend it.”或者“ She gave it to her friend.”该语句谈论的是有关动词的间接宾语或者直接宾语,“to give”表示她将物品给别人;(3)“He wanted for to go till visit his father.”在标准英语中应该表示为“He wanted to go to visit his father.”标准英语中“to”“for”的结构众多,但是“for to do”的不定式结构在英语方言中比较常见,例如“Love mirth for to hear.”在许多英语方言中保留了“for to”的形式,但是在标准英语中只保留了“to”删除了“for”。 (六)be动词用法存在的差异。在标准英语中,系动词可以进行缩写,但是不能省略,在英语方言中可以将部分系动词省略,例如,方言英语中“He a soldier.”在标准英语中应该表示为“He is a soldier.”或者“He’s a soldier.”
(七)复数用法存在的差异。在标准英语中,如果单词为复数则应该采用复数形式,在词尾加“s”或者“es”。但是在英语方言中并不需要考虑单词的复数形式,即省略“s”或者“es”,例如,方言英语“seven year ago”在标准英语中应该表示为“seven years ago”。
四、词汇方面存在的差异
对于标准英语和英语方言词汇方面的差异,主要以黑人英语为例,他们具有自己的词汇,并和标准英语存在一定的差异。例如,标准英语“head”“money”“car”“anymale”等,在黑人英语中分别用“owledge”“corn”“cruthch”“motherfucker”表示,上述词汇虽然表达的意思相同,但是却采用不同的词汇。
五、结束语
总而言之,标准英语和英语方言的关系犹如普通话与各地方言的关系,许多英语国家的英语口语和标准英语之间存在很大的差别。凡是去过英国的人都知道,英国人说英语很难听懂,并且语速非常快,同时英国人讲的英语和书本上学习的英语发音、语法以及词汇等方面存在一定的差别。文章针对标准英语和英语方言在语音、语法以及词汇三个方面存在的差异进行了简单的分析。作为英语教师应该充分、全面地认识到标准英语和英语方言之间的差异,通过加强两者之间的差异研究,能够帮助学习者更好地了解英语方言和标准英语的差异,并根据当地的实际状况应用相应的英语方言,从而更好地了解当地的文化以及融入当地的社会生活中。
参考文献:
[1]王晓春,康利英.标准英语与英语方言的差异研究[J].忻州师范学院学报,2015(3):84-86.
[2]徐亚萍,傅玲芳.试论英国英语方言[J].绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2013(5):67-69.
[3]于红,戴卫平.“English”研究(之二):British English,England,English[J].长春理工大学学报,2012(7):43-45.
[4]韩星.大学英语口语教学中的“标准英语”与“非标准英语”探析[J].长春大学学报(社会科学版),2009(5):15-20.
[5]裴正薇.英语语音教学模式:理论、选择与思考[J].外语界,2014(3):88-96.
[6]付艳丽.英语及英语方言中动词差异现象分析[J].成才之路,2009(7):50-51.