【摘 要】
:
杜博妮是中国当代翻译史的亲历者和书写者,其汉学研究与文学翻译、翻译研究与翻译教学相互促进、相得益彰。她反对充斥翻译学界的"欧洲中心主义"流行话语和宏大叙事,提倡汉英
论文部分内容阅读
杜博妮是中国当代翻译史的亲历者和书写者,其汉学研究与文学翻译、翻译研究与翻译教学相互促进、相得益彰。她反对充斥翻译学界的"欧洲中心主义"流行话语和宏大叙事,提倡汉英文学翻译研究的"中国中心主义"视角,关注中国翻译活动的特殊性。杜氏提出,20世纪80年代的中国文学翻译有"威权命令"和"礼物交换"两种模式,各有其历史功绩和固有缺陷。她呼吁翻译理论家关注翻译生产和译文接受过程中的个人因素,尤其是译者的主体能动性和大众读者的阅读快感。杜氏的理论模式也还存在某些不足,需要对其进行辩证分析。
其他文献
加强跨行政区生态环境协同治理的信息资源共享机制建设,能够克服跨行政区生态环境协同治理面临的"信息鸿沟",有效提升跨行政区生态环境协同治理效果。在对目标管理的基本思想
针对冻融劈裂试验简化空隙率与饱水率的控制条件进行了分析研究,表明冻融劈裂试验的简化两项控制是不合理的。这两项控制冻融劈裂试验固定的击实50次的成型方式不能保证试件
[本刊讯]河北省魏县中医院近日召开全体党员干部职工会议,立足实际,提出"三个先行",将加大力度打造冀东南医疗区域中心。
目的对CT导引介入技术在临床中的应用价值进行分析探究。方法使用螺旋CT扫描机,对我院两年间366例使用CT导引下介入性技术(穿刺活检262例、介入性治疗104例)。结果穿刺活检正确
街道空间是人们对城市空间进行感知的最基础的内容,城市气味又是衡量街道空间品质的重要方面。尽管如此,由于气味难以被测度与量化分析等原因,城市气味景观至今尚未引起城市
为了提高电渗法对深层土体的处理效果,提出电渗-堆载联合气压劈裂.开展电渗-堆载和电渗-堆载联合气压劈裂室内模型试验,从裂缝开展、电流变化、电渗排水量、试验岳土的抗剪强度
我国雾霾污染治理主要依靠政府自上而下的行政命令推动,公众参与常被忽略。基于互联网技术广泛普及的事实,本文利用百度搜索引擎获取了2000-2012年各省份关于大气污染词条的
智能台区综合控制系统的研究开发对改善客户电压质量,实现低压台区高度监测及控制,将台区、低压线路、低压客户三个环节统一规划、统一建设,实现对低压台区各项业务的综合管
一、《战于郎》其事"(鲁哀公十年春),吴鲁(邾郯并属于吴)伐齐南鄙,师与鄎。吴舟师入齐,齐败之,吴乃还"([清]阮元校刻.《十三经注疏·春秋左传正义》,中华书局1980年版,21