论文部分内容阅读
一只额上绣有“王”字的威武可爱的布老虎,被选为’98华夏城乡游的吉祥物。因为即将来临的1998年是中国农历虎年,所选的吉祥物——布老虎,正象征着来年的旅游业虎虎有生气。的确,作为山东省产业大军中颇具发展潜力的后起之秀,旅游业正扮演着齐鲁大地上日益重要的经济角色。来自山东省旅游局的消息已经证实,继1996年旅游业取得快速发展之后,1997年的山东旅游业又有了较大进步。据统计,1997年山东省共接待海外游客58.5万人次,旅游创汇2.04亿美元,分别比上年同期增长10.05%、3.7%;与此同时,全省共接待国内游客5488万人次,实现旅游收入213亿元人民币,分别比去年同期增长6.56%和13.65%。面对快步走来的虎年新岁,山东省旅游部门又一次亮出了自己极富吸引力的新线路、新举措——1998年,也应是
A cute embroidered cloth tiger with the “Wang” embroidered on his forehead was chosen as the mascot for ’98 Huaxia Urban and Rural Travel. Because the upcoming 1998 is the Chinese New Year of the Tiger, the selected mascot - cloth tiger, is a symbol of the coming year tiger tiger life. Indeed, as a promising young talent in the industrial armies of Shandong Province, tourism is playing an increasingly important economic role in the Qilu land. News from Shandong Provincial Tourism Administration has confirmed that following the rapid development of tourism in 1996, Shandong’s tourism industry made great progress in 1997. Statistics show that in 1997, Shandong Province received a total of 585,000 overseas tourists and earned 204 million U.S. dollars in tourism revenue, up by 10.05% and 3.7% over the same period of last year respectively. At the same time, the province received a total of 54.88 million domestic tourists and realized tourism revenue 21.3 billion yuan, up 6.56% and 13.65% over the same period of last year respectively. In the face of a thriving year of Tiger and Tiger, the tourism department in Shandong Province has once again shown its new line of attraction. The new measure - in 1998, should also be