论文部分内容阅读
“这孩子太可怜了,没办法结婚生子,甚至无法预知未来,她的前途基本上算完了。”苏平提起28岁的女儿,总是止不住唉声叹气。这位曾经担任过宾馆经理的男人,感觉到眼前的生活简直是一团糟。两年多以前的一场事故,让原本生活困窘的苏家雪上加霜:在安徽省阜阳市一家超市工作的女儿苏梅,回家途中不慎跌入下水道检查口,从此求医不止。后经鉴定,苏梅患上了精神分裂症,进而引发了高达200余万元金额的天价索赔。这是一场旷日持久的官司,历时一年八个月,历经六次司法鉴定、四次先予执行、两次缓交诉讼费。2008年4月,阜阳市颍东区人民法院对该案作出一审判决,苏梅获赔13万余元。当地法律界人士指出,苏梅一案凸显,越来越健全的法律更加注重以人为本,维护社会公平正义。同时,此案也给城市公共服务部门敲响警钟,只有在工作中做到不缺位,才能最大限度避免类似悲剧发生。
“This child is too poor, no way to marry and have children, or even unpredictable future, her future is basically finished. ” Su Ping 28-year-old daughter, always sighs. The man who once served as guesthouse manager felt the immediate life was a mess. An accident more than two years ago, so that the original life embarrassed Su even worse: working in a supermarket in Fuyang City, Anhui Province, daughter of Samui, home accidentally fell into the sewer mouth, since then seek medical advice. After identification, Samui suffering from schizophrenia, which led to the amount of up to 200 million yuan astronomical claims. This is a protracted lawsuit, which lasted eight months a year, after six judicial appraisals, four times to implement the first, twice deferred litigation costs. April 2008, Fuyang City Yingdong District People’s Court made the first instance verdict on the case, Samui paid more than 130,000 yuan. Local legal professionals pointed out that the case of Samui highlights that more and more sound laws pay more attention to people-oriented and uphold social fairness and justice. At the same time, the case also sounded a wake-up call to the urban public service department. Only when there is no shortage of jobs in the workforce can similar similar tragedies be avoided.