小学语文口语交际教学探析

来源 :学生之友(小学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzhaohai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口头说话实际就是有声的文章,它与书面作文互为表里,两者相辅相成。叶圣陶先生指出:“彼此同人之意,以为口头为‘语’,书面为”文“。文体于语,不听偏指,故合言之。”又说,“听是用耳朵来读,读是用眼睛去听,说是用心去写,写是用笔去说。”因此,对于小学生进行口语训练至关重要。口语交际课作为小学语文新教材的一种新课型,不少教师在执教时深感困惑,力不从心,因而影响教学效果。因此,我认为很有必要探索口语交际课 Verbal speaking is actually a sound article, which is both interactive and written writing, both complement each other. Mr. Ye Shengtao pointed out: “Each other’s meaning, that verbal as ’language’, written for the” text. “Stylistic in language, do not listen to partial, so fit in.” Also said that Ear to read, read is to use your eyes to listen, that is carefully to write, write to use a pen to say. "Therefore, for pupils to conduct oral training is essential. Oral English as a new primary school language teaching materials, a new course, many teachers are deeply confused when coaching, powerless, thus affecting the teaching effectiveness. Therefore, I think it is necessary to explore oral communication class
其他文献
晨曦熹微中,30个年轻人跑到林中空地上,稍稍散开,全体面朝太阳,开始弯腰,屈膝,鞠躬,俯首,搓手,举手,后仰。这样子有一刻钟光景。 远远望去,会以为他们在祈祷呢。 在我们那个
1989年6月22日,我院一次性收治14名烧伤伤员,其中9名特重大面积烧伤,5名合并吸入性损伤。采用自体微粒皮和自体表皮真皮混合皮浆移植术,病人全部救治成功。
水仙花清纯宜人,给人温馨之感。它通常盛开在冬季,花苞初绽就散发出一股清香,甜甜的、香香的、淡淡的。它的花瓣呈象牙色,花蕊却是鹅黄色,一深一浅,色调搭配得当。花瓣厚实,
【摘要】 文化是明天的经济,为了增强企业的核心竞争力,企业应培育健康、适用性强的企业文化。阐述了基于群件技术的企业文化系统尤其是企业信用评价系统的内容,探讨了个性企业文化理念的定位,希望我国的企业文化建设落地生根。  【关键词】 企业文化;群件;个性    一、基于群件技术的企业文化系统  企业文化理论介绍到我国大约是1985年,经过我国理论界和企业界的探索和实践,产生了许多和优秀的企业相伴相生的
2002年9月30日夜,我们突然被告知,信阳长台关有一座大型墓葬被破坏,木椁板已经露出,需进行紧急清理发掘。在大家沉浸在国庆大假的当口儿,10月2日早上我拎起简单的行囊,独自
语与文既有明确分工,又紧密相连,主要表现为以听说读写为一体,各有侧重不可偏废。但是,在传统教育思想尤其是“应试教育”影响下,小学语文教学忽视听说读写的整体性,往往拘于
近日,浏览一份旅游宣传册,偶然发现其中某景区介绍里用了“风光迤逦”这一说法,遂在“百度”搜索栏内输入“风光迤逦”四个字,竟检索出约1,720,000个结果。看来,这一说法由来
摘 要: 本文主要讨论了项目驱动法在“计算机控制技术”课程中的教学研究与实践,分三步讨论了项目驱动法的实施过程及各步骤中教师所起的作用。教学效果明显,学生的动手能力、创新能力、实践能力等各方面能力都会得到提高。  关键词: 计算机控制技术 项目驱动法 教学研究  一、引言  计算机控制技术是电子信息工程、电气工程及其自动化、测控技术与仪器等专业的一门重要的专业技术基础课,是为培养从事自动控制和自动
本来是讨论《公民道德建设实施纲要》的,不知怎么说到了教师身上:有人说, 现在的教师也学会腐败了,某个地方有那么几位,到家长那里吃饭,光喝酒不行,还要“洗澡”;另一个人说,