论文部分内容阅读
我因为想象而来到这里,遇见无人看守的天空、朝阳、高楼、街巷、车流、船只、江水……风在吹,不知道它从哪个方向吹来,将我内向的长发雕塑成各种张扬的姿态,呈现给不可触摸的远方。直到太阳升高,一道波光用闪烁的身体的鳞片,来交换我的过去,我的眼睛对着我仅有的虚空,借明日的渴望充满双手的八个指缝,我就重逢了,我宛若牧人的灵魂。我牧放的黑夜已经归圈。
I came here because of the imagination, met the unattended sky, the sun, the high buildings, the streets, the traffic, the ships, the river ... The wind is blowing, I do not know where it blows, A variety of publicity attitude, presented to the untouchable distance. Until the sun rises, a wave of light shines through the flashes of the body, to exchange my past, my eyes to my only void, and by the desire of tomorrow I am full of the eight fingers of my hands, and I shall meet again Shepherd’s soul. I am pasturing the night has come to circle.