【摘 要】
:
If you ask anyone for his idea of a dead-end job, the chances are that hewill reply "stacking supermarket shelves." This occupation, indeed, has become a trope for the futility ofexistence at the low
论文部分内容阅读
If you ask anyone for his idea of a dead-end job, the chances are that hewill reply "stacking supermarket shelves."
This occupation, indeed, has become a trope for the futility ofexistence at the lower end of the social spectrum. Not long ago, forexample, a columnist in the Guardian wrote that it was scarcely anywonder that teenage girls had babies when the only alternative open tothem was stacking supermarket shelves? As far as she was concerned,having a baby could prevent a worse fate.
其他文献
I slow down when I'm about to finish a project that absorbsme. I'll put aside a good novel with only a chapter left to read,just to carry over the pleasure to another day. I'll do the samewith spreadi
二十年前我认识一个叫吉金斯的人.这个人有“健康瘾”。 他习惯每天早晨洗个冷水澡.说这样可以让全身的毛孔张开。然后他又洗个热水澡.说这样可以再让毛孔合上。他已修炼到能够让他的毛孔开合自如的程度了。
不上网的人看到“神马都是浮云”这个标题一定不明白其意思。可是对中国一亿多网民而言,这可是2010年网上最流行的句子。这不仅是网上聊天或博客里才用的话,官方的新华网(www.xinhuanet.com)绐一篇报道广州亚运会(Guangzhou Asian Games)的特写起的标题就是“淡定!”‘神马’!都是浮云”(Don't take things too seriously,All things
在各种身体器官中,头最为重要,它不仅载有中枢神经系统的主要部分一脑子,而且汇集了全部五种感官。头的重要性在语言中得到了充分的体现。不论哪种语言,其表示“头”的词或涉及“头”的表达式都比表示其他器官的词或涉及其他器官的表达式多。在汉语和英语表示‘头’的词当中.头和head最重要.因为它们最常用。用认知语言学(cognitive lingusitics)的基本理论和研究方法对它们做一番对比,会发现一些
东方人崇尚“圆融”,西方人则更加欣赏“不同”。在文化的比较研究中,“同”与“异”的分别表现得尤其明显,比如钱钟书先生的《管锥编》即是异中求同的佳品,但颇有西方学者认为此书以“同”的眼光来读东西方文化之“异”,难免偏颇。文化比较的大学问中的是是非非不属此篇小文所能探讨之列.然而东西方对于“同”、“异”的各守一方却是个明白存在的事实。在汉语中。“异”常与“怪”联用;《说文解字》即将“怪”解释作异也。《
Stephen Hawking on why the universe exists: “If we find the answer to that, it would be the ultimate triumph of human reason——for then we would know the mind of God.”
在各种颜色中,黄色与中国人的关系最为密切。我们的皮肤是黄色的,自认为是黄种人.我们传说中的两位始祖一位叫黄帝,孕育我们的两条母亲河一条叫黄河.我们赖以生存的土地是黄土地.我们文明的重要发祥地是黄土高原.我们国家里最美的山叫黄山。这些黄字,有的可以译成yellow.如黄帝译成the Ylellow Emperor.黄河译成theYellow River,
在有关艺术家的英语文学作品中,有两部相当出色:英国人毛姆(w川iam Somerset Mau曲am)的The Moona月dtheSixPence f《月亮和六便士》)和美国人欧文·斯通(Irving Stone)的Lust for Life(《渴望生活》)。前者是毛姆在法国画家高更(Paul Gaugul‘n)生平事迹基础上创作的虚构小说.人物、情节均与历史真实相去甚远:后者则是斯通根据凡·高
What does the contemporary self want? The camera has createda culture of celebrity; the computer is creating a culture ofconnectivity. As the two technologies converge, the twocultures betray a common
Wikipedia is 10 years old this year. It is the fifth mostvisitedsite on the internet. Some 400 million people use it everymonth. You want to check something, you Google it; andthen, as often as not, y