论文部分内容阅读
内容提要20世纪初中西文学都处于转型时期。1918年至1920年间发生在英国两位著名汉学家间的一场关于翻译与时代诗学关系的争论,不仅呈现了英国文学转型期新旧诗学观念的碰撞,而且揭示了影响翻译的时代诗学反过来接纳翻译作品以"翻译文学"形式存在于自己的文学系统中。这一案例还表明,西方文学中的现代主义部分起源于对中国古典诗歌的翻译。韦利和他的汉学家群体在为西方了解中国提供一个广阔平台的同时,为"东学西渐"做出了不可磨灭的贡献。