【摘 要】
:
在将中国古典诗词译成英语时,译者不可避免地要遇到如何确定句子主语、动词时态和名字单复数的困难,因为在中国古典诗词中,句子的主语常常省略,而动词的时态和名词的单复数又
【出 处】
:
河南教育学院学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
在将中国古典诗词译成英语时,译者不可避免地要遇到如何确定句子主语、动词时态和名字单复数的困难,因为在中国古典诗词中,句子的主语常常省略,而动词的时态和名词的单复数又是隐形的.这些困难可通过上下文或逻辑推理解决.但由于不同译者的思维方式不同,审美模式各异,逻辑推理的结果可能会得出不同结论.只要译文不失原义,逻辑上能讲得通,应当允许不同译者使用不同的主语、时态和单复数翻译同一首诗词.
其他文献
不同语言都有其自身的语言使用规则。在跨文化交际中,因忽视语言之间的文化差异性而导致的对语用规则的迁移是造成各种语用失误的根本原因。
20世纪中国白话小诗的艺术优势,从形式的角度看,在于行少字少,篇幅短小;从内容的角度看,在于高度集中浓缩。白话小诗仿佛烈性酒或浓缩铀,以质而非以量取胜。从而有效地克服了新诗章
新时期语言文字规范化方面存在着突出问题,因此认真落实国家通用语言文字法,促进语言文字规范化,营造与现代化建设相适应的良好的语言环境,对于使规范的语言文字为经济建设服
西方戏剧的潜在叙事机制是《戏剧叙事学》课题研究的一个重要方面。本文从小说直接改编戏剧的实践以及在戏剧叙事中如何区分叙述声音和叙事眼光这两个角度出发,描述了西方戏剧
失业问题是中国改革遇到的最大难题之一,隐性失业问题更为严重。这不仅影响国家的财政收入,使企业的有效工时利用率大大降低,增加了单位产品成本,阻碍了个人收入差距的拉开,而且使
会计信息失真产生的原因主要有环境变化的不确定、制度不健全、违法干预、会计综合素质不高等.预防会计信息失真的对策是完善会计法规体系、强化约束机制、建立会计信息质量
素质教育的好坏和教师的素质有着必然的联系,高素质的学生要有高素质的教师来培养。当前教师队伍中存在的一些问题,需要采取积极、有效的措施来解决,只有提高教师素质才能保征素
结合对我院及周边院校大学英语教学现状的问卷调查,我们分析了四级考试后基础和专业阶段英语教学中存在的问题及其症结,认为灵活多样的'英语后续教育'是解决问题的有
当代人文科学与自然科学发展的一种重要趋势,是学科门类的不断增加。原来较大的学科门类逐渐析解为较小的学科门类,同时一些边缘学科、交叉学科、综合学科的理论体系也逐步建立
市场经济下,中国中西绘画创作中美的变异,其中最主要的是表象崇拜中的游离与突围。这种态势的嬗变,让我们既看到了新时期中国中西绘画创作中新质的破土萌芽,又看到了这种“春生”