论文部分内容阅读
汉语的可能表达和日语的可能表达之间有许多相同的地方,但同时也有许多不同之处。这些异同,使得汉日互译中的可能表达处理上经常出现误译现象。翻译力求达意、准确,以此为基准,才能尽可能完整地把作者要表达的内容呈现给读者。译者在对日语可能表达进行汉语翻译时,首先要认识到可能表达的存在,然后认真分析可能表达的意义,最终作出恰如其分的翻译。