诗歌翻译:对等还是功能——以许译唐诗为例

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Destory
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自二十世纪七十年代末八十年代初德国翻译学者提出“功能翻译理论”后,对等原则在一定程度上受到挑战。有些学者认为,“对等理论”存在诸多局限性,而“功能翻译理论”更适合指导翻译实践。那么,“对等理论”是不是真的失去其存在价值?翻译中译者到底是以最大程度上实现原文与译文之间的对等为重,还是应着重考虑译文受众,最大程度上实现译文在的语中应取得的“预期功能(目的)”?本文以诗歌翻译为研究对象,以许渊冲先生所译唐诗为例,探讨在诗歌翻译中究竟是采用“对等理论”还是“功能翻译理论”。
其他文献
通过湿陷性黄土地区项目中对地基进行强夯处理,加强过程质量控制及夯后对加固效果分析,讨论了对施工中出现的问题采取的针对性措施,从而起到加固土体强度的作用。说明高能级强夯
工学结合是目前职业教育所提倡的一种培养模式,它充分利用学校内、外不同的教育环境和资源,把以课堂教学为主的学校教育和直接获取实际经验的校外工作有机结合,贯穿于学生的培养
北京联合大学2011年科技工作会于12月3-16日在北京联合大学召开,为期两周。这次科技工作会是继2007年科技工作会4年之后,适逢“十二五”规划开局之年召开的,对提升北京联合大学
虚拟实验室是指在计算机上应用虚拟现实技术来仿真实际实验的软件系统。分析了虚拟实验室技术的特点,详细介绍了虚拟实验室技术在网络中的应用,并以真实仪器为原型,利用图形
后注浆技术具有适用性范围广,施工操作简单,桩承载力显著提高等优点.结合自身实践经验,概述了钻孔灌注桩后注浆工法的注浆机理,后注浆的工艺流程、有关技术参数控制及效果分
深圳即将启动强制性监理制度改革,引起业内关注。回顾了这一制度的来龙去脉,描述了现阶段深圳监理市场存在的主要问题,分析了强制监理的负作用,说明其改革的必然性,启发所有
应用型大学专业感知课程将传统C语言程序设计与移动应用开发技术相结合,采用体验式和任务驱动式教学方法,让学生感知专业课程设置的目的和意义,培养学生的学习兴趣,提高学生
外语学习应该是一种自主习得的过程,成功的外语学习离不开学习者的自主学习。本文在对大学新生自主学习能力的调查基础上,进一步提出转变教师观念,发挥学习者主动性和创造自主学
无线网络、智能生产和大数据正在影响我们生活的方方面面,大数据的技术和思维也对建筑业产生了深刻的影响,建筑业大数据的栽体BIM平台技术也日新月异。作为监理企业只有顺势而