论文部分内容阅读
各位领导、同志们:10月17日是联合国确立的一年一度的“国际消除贫困日”。我代表中国农业发展银行出席今天的纪念座谈会,感到十分高兴。相信举行这样的纪念活动,定能唤起更多的人们关心包括中国在内的世界贫困问题。纵观世界各国反贫困行动,虽然做法不完全相同,但有一个共同点,这就是世界很多国家扶贫开发的资金投入,主要是依靠财政。而根据中国的国情,我国政策选择的是由国家银行承担起扶贫资金投入主渠道的任务。多年来,找国国家银行为扶贫开发注入了大量信贷资金,并提供了其他各种有关服务,有效地促进了贫困地区的经济开发和贫困人口的脱贫致富。现在,国家发放管理政策性扶贫贷款的任务,已历史地落在中国农业发展银行肩上。中国农业发展银行是于1994年11月正式向社会宣告成立的国家政策性银行。按国务院规定,从1994年起,原由人行、农行、工行、建行办理的国家扶贫贷
Ladies and gentlemen, October 17 is the annual International Poverty Eradication Day established by the United Nations. I am very happy to represent China Agricultural Development Bank to attend today’s commemorative forum. Believing that such a commemorative event is held will surely arouse more people’s attention to the issue of world poverty, including China. Looking at the anti-poverty actions of all countries in the world, although they are not completely identical in practice, they have one thing in common. This is the capital investment for poverty alleviation and development in many countries in the world and mainly depends on finance. According to China’s national conditions, the choice of China’s policy is that the National Bank should assume the task of devoting the poverty alleviation funds to the main channel. Over the years, the State Bank of China has injected large amounts of credit funds for poverty alleviation and development and provided various other related services, effectively promoting the economic development in poor areas and helping the poor to get rid of poverty and prosperity. Now, the task assigned by the state to issue and manage policy-oriented poverty alleviation loans has historically landed on the shoulders of China Agricultural Development Bank. China Agricultural Development Bank is a national policy bank formally announced to the public in November 1994. According to the regulations of the State Council, since 1994, the National Poverty Alleviation Credit originally handled by the PBOC, ABC, ICBC and CCB