左联湖南作家与俄苏文学

来源 :湘潭大学社会科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyuwu21
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文以载道”的传统文学内核、经世致用的近世湖湘文化特质以及救亡图存的时代呼吁构筑起左联湖南作家的期待视野。期待视野的相通性使得这个聚合得并不十分紧密的团体在择取外来文学耐呈现出鲜明的群体特征,即以俄苏文学为主要的导师和朋友。由于中国新文学具有浓厚的文化属性,因而左联湖南作彖对俄苏文学的偏爱,与其说是文学上的认同,毋宁说是文化上的认同。而湖湘文化的缺失则造成了他们对外来文学终缺乏一种兼收并蓄的胸怀.
其他文献
以霍克思译《红楼梦》的一些例子为证,从中西文化精神的差异、译者的主体意识、语言及文学作品的特性等方面,阐释在翻译中误读与误译的不可避免性及其与译者的创造性的关系。