论文部分内容阅读
在香港,生活节奏紧张是发展的需要。发展追求效率,谁在相同时间里比别人做更多的事情,谁就更有竞争力。因而,港人强调严格安排自己的生活,避免时间消费在没用的事儿上。 职位越高的人,用于工作的时间越长。比如系里的教授们,个个来去匆匆,早来晚归。而普通者则多是上班来下班走,有更多的时间健身、运动、聚会。教授的日程表上总是满的,要约一次见面,往往需要等上好多天才有空暇。在公司里,普通职员超时工作有加班费,但高级职员(加了职位工薪)则没有加班费。这项制度意
In Hong Kong, the tense pace of life is the need for development. The development of efficiency, who at the same time than others to do more things, who are more competitive. Therefore, the people of Hong Kong emphasize strict arrangements for their own lives and avoid spending time on useless things. The higher the job, the longer it takes to work. For example, professors in the department, all came and gone in a hurry, early and late return. The average person is mostly go to get off work from work, have more time fitness, exercise, party. Professor’s schedule is always full, to meet once to meet, often have to wait for a lot of talent available. In the company, overtime was paid for overtime work for general staff, but there was no overtime for senior staff (plus post salary). This system means