将非物质文化遗产与旅游业相连以赋权社区

来源 :西北民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kwok916
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化旅游景点通常被视为是在促进乡愁,在那里,游客们被带回到过去,观看文物或历史古迹。它们往往被展示为传统仪式或艺术表演的静态意象。这种文化的商品化可能不是非常本真的,对民间艺术家来说,他们从中获得的经济收益往往微不足道。印度社会组织banglanatak dot com发起了“为生活的艺术”(Art for Life)倡议,旨在增加有着丰富非物质文化遗产资源的农村和地方社区的生活选择,一个成功的策略是将艺术家的村庄发展为文化旅游景区。本个案研究讲述了卷轴画家村Naya、Fakiri歌手村Gorbhanga和住着桑塔尔(Santhal)原住民的Tunta村,这些村庄都位于印度东部。在这些村庄中,游客们与艺术形式的实践者即活着的遗产进行互动,享受到一种民间艺术传统的真实经验。艺术家社区已经有能力创新旅游产品和管理旅游服务。节日已成为推进新旅游景点的重要工具,村落也已成为教育旅游目的地。在此过程中,艺术家的平均月收入大幅提高,同时社区的环境卫生和生活条件也得到改善。文化旅游给妇女和年轻人提供了体面的工作机会。本文指出:旅游发展策略可以复兴遗产,增强社区认同感和自豪感,给当地社区带来巨大经济收益,使社区成员拥有并管理旅游业而非成为旅游业的低端工作人员。 Cultural tourist attractions are often seen as promoting nostalgia, where tourists are brought back to the past and watch artifacts or historical monuments. They are often shown as static images of traditional rituals or art performances. The commercialization of this culture may not be very real, and for the benefit of folk artists, the economic benefits they derive from it are often insignificant. Indian social organization banglanatak dot com launched the “Art for Life” initiative to increase the choices of life in rural and local communities rich in intangible cultural heritage resources. One successful strategy is to bring the artist’s The village develops into a cultural tourist attraction. This case study describes the reel painter village Naya, the Fakiri singer village Gorbhanga and the indigenous village of Tunta in Santhal, all located in eastern India. In these villages, tourists interact with art-form practitioners, the living heritage, and enjoy the authentic experience of a folk art tradition. The artist community already has the ability to innovate in travel products and manage travel services. Festivals have become an important tool for promoting new tourist attractions, and villages have become educational destinations. During this process, the average monthly income of artists has risen substantially, while the sanitation and living conditions in the community have also been improved. Cultural tourism offers decent work opportunities for women and young people. This paper points out that the strategy of tourism development can revive the heritage, enhance community identity and pride, bring huge economic benefits to local communities, and make community members own and manage tourism instead of becoming low-end workers in tourism.
其他文献
氟喹诺酮类的氧氟沙星(OFLX)和环丙沙星(CPFX)已越来越广泛地应用于临床,是否已出现了耐药菌株?我们以二药对大肠埃希氏菌(大肠杆菌)的抗菌活性进行了83例的体外抗菌试验,以
3月13日《法制日报》报道,宁夏回族自治区党委书记陈建国在接受记者采访时谈到,宁夏的平安建设非常重视未成年人的犯罪问题,特别重视网络有害信息对青少年产生的负面影响。对
布达佩斯专电 在中东欧地区原社会主义国家中,匈牙利曾开创了改革经济体制的先河.经过20年的摸索和实践,到了1988年,才开始由计划经济向市场经济过渡. Hungary In the forme
有着“中俄教育交流与合作的桥头堡和枢纽站”之称的黑河学院,在美术教育方面践行“引入俄罗斯优质教学资源,打造特色办学之路”的全新理念。继上世纪90年代初引进俄籍教师为
医院工会作为在中国共产党领导下的医护员工自愿结合的群众组织,是党联系职工群众的桥梁和纽带。当下,面对新形势下医院改革的新任务、新要求,医院工会如何在围绕油田总医院
在体外培养条件下观察了西咪替丁对恶性疟原虫生长的影响。当西咪替丁的浓度为5×10-3~4×10-2mol/L时,具有明显的直接杀灭疟原虫及抑制其生长的作用。进一步观察西咪替丁对恶性疟原虫红内期发
<正>中世纪至近代早期的罗马尼亚文明(公元10—18世纪)从中世纪到近代早期,罗马尼亚形成瓦拉几亚1、摩尔多瓦和特兰西瓦尼亚三个公国。在19世纪罗马尼亚统一以前,这三个公国
近两年来,叶玉卿小姐在香港的娱乐圈乃至海外的华人社会中名声大噪,香港的报纸和刊物差不多每天都有出现她风骚的玉照。她的片酬从过去的几万、几十万到现在的年收入过千万,
本文利用半固态搅拌铸造法制备了SiCp/ZL101复合材料,对其组织和某些性能进行了研究。结果表明:SiCp在基体中分布均匀,无严重团聚现象,与基体结合良好。与基体合金相比,耐磨性、硬度有显著提高
2013年,国际奥委会授权文明杂志社:“让我们带着所有奥运会主办城市的问候与祝福,将‘《奥林匹克宣言》——美丽的奥林匹克文化长卷Ⅱ’从北京传递到里约热内卢,为奥林匹克价