论文部分内容阅读
三个臭皮匠,顶个诸葛亮:这句俗语的意思是说三个普通人的智慧,合起来要顶一个三国时蜀国的军事家、政治家诸葛亮。其实,臭皮匠和诸葛亮是没有丝毫联系的,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,这句俗语是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。后来在流传的过程中,人们竟把“裨将”说成了“皮匠”。
名列前茅:“名列前茅”的“茅”何所指?按常人理解,“茅”指茅草,但世上又哪有举茅草为旗的呢?清代文字家王引之早已指出:“‘茅’字当读作‘旄’。旄,正字也;茅,借字也。”因此,“前茅”就是“前旄”即前军所举之旗也,引申为在前面的人。
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:实际上,这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。后来这一俗话才转音成“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
逃之夭夭:《诗经·桃天》诗云:“桃之天天,灼灼其华。之子于归,宜室宜家。”这里是以桃树的茂盛、桃花的鲜艳,来形容美丽的新嫁娘。后来,不知什么时候,有人由“桃”想到谐音的“逃”,把“桃之天天”调包为“逃之夭夭”,结果,“逃之夭夭”得到了公认,迄今至少已有数百年。
目不识丁:人们称文盲为“目不识丁”,意为“丁”字都不识,可见其不通文字的程度,其实这是一种误解。此词语本《旧唐书·张弘靖传》:“今天下无事,汝辈挽得两石力弓,不如识一丁字。”据后人考证,“丁”系“个”字所误。南于印刷或书写之误,一般读者又不深究,故而流传为“不如识一丁字”,后演为“不识一丁”,后来干脆称一个字也不认得叫“目不识丁”。
狗屁不通:这个成语最初的写法是“狗皮不通”。狗的表皮与其他动物不同,它没有汗腺,但狗却长有一条比较特别的舌头,炎炎酷夏,狗就借助这条舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”,就是指狗的身体这一特点而言。南于“皮”与“屁”谐音,屁为污浊之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬之,意思更为鲜明。于是,后来人们就将错就错、约定俗成地将“狗皮不通”这个成语变成了“狗屁不通”。
名列前茅:“名列前茅”的“茅”何所指?按常人理解,“茅”指茅草,但世上又哪有举茅草为旗的呢?清代文字家王引之早已指出:“‘茅’字当读作‘旄’。旄,正字也;茅,借字也。”因此,“前茅”就是“前旄”即前军所举之旗也,引申为在前面的人。
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:实际上,这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。后来这一俗话才转音成“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
逃之夭夭:《诗经·桃天》诗云:“桃之天天,灼灼其华。之子于归,宜室宜家。”这里是以桃树的茂盛、桃花的鲜艳,来形容美丽的新嫁娘。后来,不知什么时候,有人由“桃”想到谐音的“逃”,把“桃之天天”调包为“逃之夭夭”,结果,“逃之夭夭”得到了公认,迄今至少已有数百年。
目不识丁:人们称文盲为“目不识丁”,意为“丁”字都不识,可见其不通文字的程度,其实这是一种误解。此词语本《旧唐书·张弘靖传》:“今天下无事,汝辈挽得两石力弓,不如识一丁字。”据后人考证,“丁”系“个”字所误。南于印刷或书写之误,一般读者又不深究,故而流传为“不如识一丁字”,后演为“不识一丁”,后来干脆称一个字也不认得叫“目不识丁”。
狗屁不通:这个成语最初的写法是“狗皮不通”。狗的表皮与其他动物不同,它没有汗腺,但狗却长有一条比较特别的舌头,炎炎酷夏,狗就借助这条舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”,就是指狗的身体这一特点而言。南于“皮”与“屁”谐音,屁为污浊之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬之,意思更为鲜明。于是,后来人们就将错就错、约定俗成地将“狗皮不通”这个成语变成了“狗屁不通”。