论文部分内容阅读
什么叫穿靴戴帽?就是文章里塞进去、挂上去的套话。起初,在1949、1950年,言必称“在共产党领导下”,提醒人们现在已经地覆天翻,山河易色,不再是国民党的天下了,也许还不无必要;经50年代到60年代,越来越繁复,从“文革”前的“在伟大的、光荣的、正确的中国共产党领导下”,“在三面红旗指引下”,发展为“文革”
What is wearing a hat? Is the article stuffed in, hang up to the set of words. At first, in 1949 and 1950, it was said that “under the leadership of the Communist Party,” people are reminded that the present situation has been overreaching. The mountains and rivers are easy to be discredited and may no longer be Kuomintang’s world. It may not be necessary. After the 1950s The era, more and more complex, from the “Great Cultural Revolution” before “the Great Cultural Revolution” under the “great, glorious, correct under the leadership of the Communist Party of China”, “under the guidance of the Three Red Flags”