论文部分内容阅读
最高人民法院8月2日公布《最高人民法院关于审理发生在我国管辖海域相关案件若干问题的规定》(简称司法解释),为我国涉海行政管理部门对我国管辖海域实行综合管理,依法维护我国海上秩序、海洋安全和海洋权益提供明确法律依据。司法解释自8月2日起施行。司法解释规定,我国管辖海域,不仅包括内水、领海,还包括毗连区、专属经济区、大陆架等其他海域。因在我国管辖海域内发
On August 2, the Supreme People’s Court promulgated the Provisions of the Supreme People’s Court on Several Issues Concerning the Trial of Related Cases Occurred in the Jurisdiction of China’s Maritime Areas (the “Judicial Interpretations”), and implemented comprehensive management of China’s maritime areas in accordance with the relevant administrative departments for sea-going activities in our country, according to the law Maritime order, maritime safety and maritime rights and provide clear legal basis. Judicial interpretation since August 2 into effect. Judicial interpretation stipulates that the waters under our jurisdiction include not only the internal waters and the territorial sea, but also other sea areas including the contiguous zone, the exclusive economic zone and the continental shelf. Due to the jurisdiction of the sea in our country