《元音》及译后

来源 :法国研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
原诗为严正的十四行体诗,每行十二音节,六、四音节后有一“行中大顿”脚韻排列为 abba,cddc,eef,ggf。译诗也每行十二音节(单字),韻式也照原式。如按白话新诗每行以较近英诗律,“音节”分析,则除开第一行为六音组(六小顿或六拍),都是五顿或五拍,例如“/姹絮、/绽开/红晕的/樱唇/笑口, The original poem is solemn twenty-four line poems, twelve syllables per line, six or four syllables have a “line in the Dayton” footnotes arranged abba, cddc, eef, ggf. Poetry is also translated twelve syllables per line (single), rhyme also according to the original. If the new poem in the vernacular poems with the recent British poetry, “syllable” analysis, then apart from the first line of six groups (six small or six beat), are five or five beat, such as " / Flush / lips / smile,
其他文献
首先.界定了医疗服务制度均衡的涵义,在此状态下,医疗卫生领域的制度供给适应制度需求;其次,重点分析了政府制度约束对医生行为的微观经济分析和医生行为与患者之间的微观经济分析
目的探究不同形态纳米银的制备并研究其杀菌性能。方法通过控制微波法制备纳米银流程的某一变量,探究不同形态纳米银的制备条件,将不同形态纳米银加入大肠埃希菌中培养,比较
目的探讨子痫患者分娩时机及方式.方法对47例产前、产时子痫病例进行回顾性分析.结果所有子痫患者经药物控制,病情稍稳定后立即行剖宫产终止妊娠,97.97%孕妇术后恢复好,孕妇
作为一名班主任,想要把几十个互不熟识、个性不同的学生融合成一个有机整体,产生巨大的合力,除了依靠真诚的爱心,还要依靠富有特色的班级文化,因为它能发挥强大的凝聚作用,把