【摘 要】
:
本文通过对汉语和英语中叠词的比较,从构式角度来分析汉语中叠词的英译原则,论证出英译时尽量用"英语现有的重叠和平行和音韵结构来注释汉语的重叠形式"的方法来解决汉语的重
论文部分内容阅读
本文通过对汉语和英语中叠词的比较,从构式角度来分析汉语中叠词的英译原则,论证出英译时尽量用"英语现有的重叠和平行和音韵结构来注释汉语的重叠形式"的方法来解决汉语的重叠形式这种构式结构的翻译问题。
其他文献
随着旅游热的不断升温以及我国旅游政策的推进,旅游者数量将会继续增加,这对我国旅行社来说,是极具发展潜力的,然而,目前我国旅行社业的发展仍面临着诸多的困难,特别是中国加入WTO
心肌梗死是因冠状动脉闭塞,血流中断,持久与严重的缺血使局部心肌发生坏死,是心血管系统常见的危重症。老年患者作为一个特殊的群体,由于其机体功能减退,反应迟钝,发病后临床
社会主义市场经济体制改革和政府职能的转变,使得社区成为团建工作重要的基本单位,加强社区共青团建设,也是建设社会主义和谐社会的必然要求。现代社会的变化、高素质的人才
2月22日,在宋庆龄故居,英国大使馆文化教育处协同新闻出版总署举办中英翻译文学论坛。论坛邀请了来自中英两国翻译文学界领军人物的代表,齐聚一堂,共同探讨中英翻译文学的合作现
唐代大诗人李白的人生如同他的诗篇一样,本身就是一首诗、一曲歌、一个传奇、一个神话,让诗幻化成了他的精神与魂灵,完成了他的"诗化激情人生"。文章分析了形成李白"诗化激情
本文在构建基于核心能力观的创业投资项目评估指标体系基础上,综合运用模糊综合评判方法和效用理论以构建定量评估模型,从而为投资决策提供参考依据。
目的:研究黄芪注射液对格列喹酮在糖尿病大鼠体内的药动学的影响。方法:将10只糖尿病大鼠随机分为2组,A组作为对照组单独灌胃给予120 mg.kg-1的格列喹酮混悬水溶液;B组作为实
以奖励众筹中科技类项目为研究对象,分析支持者心理动机及其支持行为的影响因素。提出了支持者的三重角色(消费者、投资者和社会人),以及发起人能力和从众两个影响因素。通过
目的:探讨分析胰高血糖素样肽-1(GLP-1)对2型糖尿病勃起功能障碍的影响。方法:本次研究对象选择90例2型糖尿病勃起功能障碍患者,将其随机分为两组。研究组在治疗中应用GLP-1
伴随社会的不断发展而来的是更为复杂的人际关系和更为激烈的相互矛盾,这一现象在经济生活中尤为明显,然而由于经济法缺乏独立的诉讼制度,社会问题越发尖锐起来,为缓解社会矛