论文部分内容阅读
旋风越旋越高,最后,在很高的地方炸开了。里面,看不见的东西上到了天界,看得见的是尘埃,又从半空里跌落下来,罩住了那些累累的乱石。但尘埃毕竟是尘埃,最后还是重新落进了石头缝里,只剩寂静的阳光在废墟上闪烁了。——阿来《尘埃落定》忽然之间心底涌起强烈的渴望,前所未有:我要爱,要生活,把眼前的一世当作一百世一样。这里的道理很明白:我思故我在,既然我存在,就不能装作不存在。无
The whirlwind whirling higher, finally, exploded in a very high place. Inside, invisible things on the heaven, see the dust, but also fell from mid-air, covering the heavy rock. But the dust, after all, was dust, and finally fell back into the cracks of the stone, leaving only the still sunlight shining in the rubble. - Alas, “the dust settles,” Suddenly there is a strong desire in my heart, as never before: I want to love, to live, to regard the immediate present as one hundred. The reason here is very clear: I think so I am, since I exist, can not pretend to not exist. no