“模拟联合国”活动演讲的语言特点分析

来源 :教育教学论坛·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:本文通过对“模拟联合国”活动现场演讲的观察统计,分析了“模拟联合国”活动中演讲的语言组织和运用,总结出该活动中演讲的语言特点。旨在为各高校“模拟联合国”团队的培训提供指导。另一方面,有助于深化国内高校对该活动中演讲语言特点的认识,促进“模拟联合国”活动在中国进一步发展。
  关键词:模拟联合国;演讲;语言特点
  
  “模拟联合国”是一项国际性的大学院校的学生活动,由“联合国”,“联合国世界联邦组织”及各个国家的“联合国协会”共同指导和管理,其最主要的活动是每年召开国际“模拟联合国大会”。其具体形式为:各国的各院校成立各自的模拟联合国团队——作为“模拟联合国”的成员国,在大会上模拟“联合国”会议全过程,模拟履行“联合国”会议的职责。在模拟会议上,学生们扮演成所代表国的外交官,探讨并决策世界首要问题。活动自2002年正式被引进中国大陆,已在中国发展近八年时间,在此期间,“模拟联合国”活动犹如雨后春笋般在中国各高校蓬勃发展。会议上代表们围绕给定议题,以联合国演讲辩论的方式阐述各自国家立场。“模拟联合国”会议上,各国代表演讲使用的语言特点与真正的联合国语言有相似之处,但又不尽相同,在其不断发展的过程中,形成了独有的语言选取和运用特点。下面,笔者以模拟联合国会议中实地记录的语料为素材,就“模拟联合国”演讲的语言特点作详细解析。
  一、演讲过程的逻辑性强
  “模拟联合国”会议演讲作为一种政治性演讲,要求其具备政治性演讲的基本特点:1.深刻的思想政治性;2.严密的逻辑性;3.强烈的说服性。严密的逻辑要作为演讲的线索贯穿始终,尤其是在“模拟联合国”会议上,这一点特别明显。因为模拟讨论的议题可能代表们之前从未接触过,只有两三个月甚至一个月的时间来进行调研;加之扮演各个国家的代表们来自不同国家,其中包括英语为母语的代表,也包括英语作为第二外语的代表,他们所讲的英语口音不同,在不同程度上会造成理解上的困难。因此,严密的逻辑性显得尤为重要。在2009年由香港模拟联合国协会HKMUNC举办香港理工大学承办的香港国际模拟联合国会议社会与人文委员会上,代表们讨论的第一个议题为:世界饥饿。因为参加活动的学生来自15个国家的不同地区,在讨论由西北工业大学所扮演的德国代表提出的生物燃料种植问题时,部分代表未调研此议题,因此会议陷入僵局。但是西北工业大学德国代表利用正式磋商的时间,首先介绍了生物燃料的定义以及它和普通燃料的区别,再次说明生物燃料对亚非拉国家粮食生产的影响,最后阐明德国对生物燃料种植的态度和措施。具有严密逻辑的演讲附加明确的关系副词使在场的代表对生物燃料有了一定的了解,从而使得会议继续顺利进行。
  二、演讲内容的立场性强
  19世纪英国首相帕麦斯顿有句名言:英国没有永远的朋友,也没有永远的敌人,只有永远的利益。国家利益要求“模拟联合国”会议中的演讲必须遵循现实国际社会中国家的真实立场。在会议开始前代表收到会议国家分配的时候,就应该意识到在“模拟联合国”会议上没有“世界人”,只有“国家人”。同时也应该抛开作为一个中国人的立场,站在所代表国家的立场上考虑问题。因此,在随之而来的模拟会议上进行演讲时务必遵循各国立场。比如2010年西安交通大学模拟联合国会议大会第六委员会巴西代表在演讲中这样说道:Brazil has complied with its obligation to boost sustainable development under international law.Brazil agrees to meet and maintain the emission level set by the Kyoto Protocol.上述话语表明巴西承认京都议定书对于在减少碳排放量方面对于巴西的要求,同时巴西同意在国家法律范围内履行关于减排应尽的义务。这明确肯定了巴西在节能和控制气候变化方面愿意承担的义务和责任——按照京都议定书中1990年国家炭元素排放量的相关规定进行减排。这是巴西关于减排的最低底线和能够承担的最重义务,超过这条线将会逾越巴西的国家立场。此外,许多发展中国家的代表在“模拟联合国”会议上经常将国家主权作为与发达国家和工业化国家进行合作的底线。例如,朝韩合作中,韩国同意对朝鲜进行粮食和经济援助,但是涉及到韩国专家能够深入援助到何种程度时,朝鲜会限定援助领域,并规定粮食援助的区域,超过这个区域则认为是僭越国家主权的行为,不但援助不会被接受,还会引起矛盾争端,甚至战争,带有很强的立场性和原则性。
  三、演讲态度明确,语气坚定
  “模拟联合国”会议的演讲属政治演讲,要求态度必须明确,不能吞吞吐吐,模棱两可。在真正的国际政治舞台上,国家的政治立场都是坚定的。在2008年西北工业大学举办的模拟联合国会议大会第三委员会获得最佳立场文件奖的荷兰代表在立场文件的首段中论述说:Netherlands strongly believes that the further cooperation between all member states to balance the economic development and environmental protection has become ever so important.上句论述中的strongly,all和so重读,语气坚定地表明荷兰代表的国家立场是要求所有国际成员之间应该在平衡经济发展和保护环境的问题上进行合作,而且合作十分之必要。而这一类的词汇还有很多,如definitely,absolutely,strictly等,也可达到同样效果。
  另一方面,态度明朗还要善于区别分寸。“由于客观事物是千变万化的,因而对某一事物的肯定或者否定态度不会都是等量的。应该善于从中找出细微差别,区分它们的分寸,绝不要一律肯定或者一律否定,把问题绝对化。”在“模拟联合国”会议中,不同国家对于议题往往首先有自己国家既定的立场和底线,随着会议的一步步深入,只有通过不同国家代表之间进行磋商、妥协和让步,会议才能达成一定的共识,从而解决国际问题。因此,代表在进行国家立场的演讲时,往往会在一些特定问题上保持模糊态度或者直接不表明本国在该问题上的立场,从而为以后的磋商让出空间。
  四、具有一定的重复性
  “模拟联合国”会议上代表们轮流进行发言演讲,并且大部分时间以演讲的方式阐明国家立场,展现个人魅力。但是有时会场上国家众多,个人演讲的机会不多,且每次演讲的时间有限。例如2011年北京大学举办的亚洲模拟联合国会议大会(General Assembly)会场上共有代表90个国家的180位代表,正式的会期不到三天,加之会议流程较复杂,动议失败又会造成时间上的浪费,能够分配给代表们进行个人演讲的时间很少。所以,国家代表进行立场演说时对于演讲的头尾尽量不断重复国家立场,以加强其他国家代表对本国立场的印象。比如,2011年北京大学亚洲模拟联合国中,粮食计划署(WFP)的伊拉克代表在演讲的首段中说道:Thus,Iraq strongly believes that addressing FFA through the cooperation among international society members has ever become so significant.在最后一段中,重复说道:Iraq calls on all member states to have further cooperation to carry out the Food for Assets Projects in extreme poor countries under the arrangement of World Food Programme.Moreover,Iraq emphasizes the vital role of the United Nations and believes the UN can formulate an ideal universal standard for all countries in need,especially conflicts occur.最后又再次强调说:Only when all member countries work together,can the cycle of hunger be broken and bring a golden future for all human.首段伊拉克提出建议,希望国际社会成员加强合作,推进食品换资产项目(Food for Assets Programme),体现出伊拉克对饥饿问题的立场。而尾段再次提出:只有当国家社会各个国家进行合作,世界饥饿圈才能被打破,最终消除饥饿问题。伊拉克代表通过重复,达到了加强语气的效果,吸引了其它国家代表的注意力,能够帮助其它国家了解和关注伊拉克的立场和观点。
  五、大量口语化词汇的运用
  口语化的语言几乎是所有演讲的特点,但是“模拟联合国”会议演讲之所以口语化,有其自身的原因。
  首先,“上口”和“入耳”是对演讲的基本要求。在真实“模拟联合国”会场上,尽管正式会议时议席间谈论议题是不允许的,但是代表们可以通过志愿者来相互传递信息条,会场较乱;有些会场上实行的是单代表制,会期如果较短,会议进程相对紧张,代表可能一时无法顾及演讲者演讲的内容;加之有时讨论的议题对于有些代表比较生疏,学术性很强的词汇本身难以理解。因此,许多演讲者会选用大量口语化词汇代替原本严肃的专业词语,以达到吸引听众和使演讲内容通俗易懂的效果。
  其次,口语语言的煽动性强。“模拟联合国”会议在进行到中期时,各国家进行协商,形成共识,合并成不同的联盟,共同促进工作文件或者决议草案的通过,实现国家利益的最大化。而大量使用口语化词汇比如将演讲稿中的A series of cooperation is argued by France to establish a golden future替换成We France would like to cooperate with countries to build a golden future可拉近演讲者和其他国家的关系,使语言更加具有亲和力和煽动性,为稍后国家间建立同盟奠定了基础。
  再次,口语语言在即兴演讲中简洁实用。“模拟联合国”会议的演讲一般出现在以下两个环节中:General speech和Moderate Caucus。代表在后者,即正式磋商中发言的比重占到绝大多数,也就意味着演讲绝大多数是即兴演讲。这个环节的即兴演讲也是围绕固定的分支议题展开的,演讲时间一般在30秒到60秒,几乎没有准备时间,演讲者需在短时间内给出本国对于此分支议题的观点和看法。因此,演讲者一般采用口语化的语句以便可以在短时间内组织更多有效语言陈述观点。由此也呈现出口语化的特点,例如2010年在西安外国语大学模拟联合国会议上,挪威代表在回答如何推进绿色农业(How to approach green agriculture)的问题时,在30秒钟内运用Firstly,we believe...Secondly Norway still thinks...Thirdly,we hold...的结构,以通俗的口语化的语言陈述挪威的立场,达到了预期效果。
  综上所述,本文通过对实际会议中记录的语料进行分析,总结出了“模拟联合国”活动中演讲的主要语言特点,对于今后该活动的参与者进行前期准备有一定的指导价值,对“模拟联合国”活动在中国高校的开展和推进有一定的促进作用。
  参考文献:
  [1]阮红梅.“模拟联合国活动”与教育理念的启示[J].西北工业大学学报,(社会科学版),2002.
  [2]高瑞卿.演讲稿写作概要[M].吉林:东北师范大学出版社,1985.
  
  基金项目:此文章是西安科技大学培育基金项目(资助2009056)
  作者简介:王鹏(1989-)山东青州市人,西安科技大学英语语言文学专业学生,西安科技大学模拟联合国团队成员;张碧航(1982-)陕西西安市人,西安科技大学人文与外语学院讲师,主要从事英语教学研究,西安科技大学模拟联合国团队负责人。
其他文献
肝衰竭在临床中常见,可出现不同程度的营养不良。在肝衰竭患者的营养治疗中,将营养支持的理念引入患者日常生活中在临床较为常见。夜间加餐能满足机体夜间对能量的需求,也能
目的:研究以硼替佐米联合地塞米松及沙利度胺化疗方案治疗多发性骨髓瘤(MM)的疗效和不良反应。方法:29例患者均采用硼替佐米联合地塞米松及沙利度胺化疗方案:硼替佐米均为1.3
针对推钢式板坯加热炉,建立加热炉内气体流动、燃烧和传热过程数学模型.采用计算流体力学(CFD)商业软件Fluent模拟得到加热炉炉内的温度场、流场以及反应物和生成物浓度分布.结
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
2月18日上午,翠微大厦举行了"北京翠微大厦股份有限公司"揭牌仪式.翠微开始由国有企业转变为股份制企业.翠微从1997年11月18日开业至今经历了5年多的发展历程.如今的翠微,屹
随着我国高等教育的发展,学校各类突发性事件逐渐增多,给学校的稳定与发展带了诸多负面影响。辅导员作为高校教师队伍和管理队伍的重要组成部分,是维护学校稳定与发展的一支重要
网络银行作为信息时代的产物,网络银行改变了人们固有的传统银行理念并对300年来的传统金融业产生了前所未有的冲击.网络银行的产生和发展将对社会经济产生一定的作用和影响,
高职毕业生在求职择业的过程中,面临着各种心理冲突,择业心理危机己成为影响高职学生成才和家庭、高校、社会稳定的突出因素。文中在分析高职院校毕业生面临的就业新形势、全球
广告表现的诸多手法中,"意识形态"算是最有渗透力的一种形式.它通常以个性化的语言表现与抓人眼球的视觉冲击力呈现在消费者的面前.它不会告诉消费者,我的产品质量好,性价比