论文部分内容阅读
中国传统经学"经权之辨"提出的"反经合道、经权相济"的思想,以及"反经合道""从变从义、从变而移"的思想,若作进一步引申,可作为翻译活动的根本阐释原则。所谓经,指的是对原文本意义的承认与维护;所谓权,指的是译者在翻译过程中的理解境遇与通变,它反映了译者的能动性。理论层面上,译者既须"守经",更须"权变",才能做到"辨经权译、经权相济"。