论文部分内容阅读
中国文学在韩国人眼中,有两种截然相反的感觉:一种是很熟悉,另一种是有点陌生。具体而言,中国古典文学让我们感到很熟悉、很亲密,但是中国现当代文学让很多韩国人还是感到有点陌生。一与以前使用过汉字的其他国家一样,很多韩国人一听到中国古典文学作品就觉得很熟悉,比如《三国演义》、《水浒传》、《红楼梦》等。有时,虽然自己没有读过,但还是有已经读过的感觉。其实,很多韩国人从小就常常阅读中国古典文学
Chinese literature in the eyes of Koreans, there are two opposite feelings: one is very familiar with the other is a bit unfamiliar. Specifically, Chinese classical literature makes us feel very familiar and very close, but Chinese modern and contemporary literature still makes many Koreans feel a little unfamiliar. Like many other countries that used to use Chinese characters, many Koreans feel familiar with classical Chinese literature, such as The Romance of the Three Kingdoms, The Water Margin and The Dream of Red Mansions. Sometimes, although I have not read, but still have read the feeling. In fact, many South Koreans often read Chinese classical literature from an early age