论文部分内容阅读
翻译思想和翻译思想史的研究日益增多,但不少研究者极易混淆翻译思想和翻译理论。本文追溯翻译思想研究形成的沿革,辨析翻译思想与翻译理论,得出翻译思想不同于翻译理论,为翻译思想史的研究奠定理论基础。翻译思想研究至少应包括两个方面:个人翻译实践和理论研究的理念和指导原则;社会历史背景下的译者和翻译研究者的集体意识及其潜意识,而这两个方面的描述均需置于社会政治、文化甚至经济的背景之下。