切斯特曼翻译伦理模式的贡献与局限性

来源 :贵阳学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhurx180
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
切斯特曼所提出的四种翻译伦理模式对建构中国翻译伦理学产生了巨大的影响,对翻译实践有着一定的指导意义。但同时它也存在着一定的局限性:各模式关注的伦理层面和所运用的伦理学研究方法不同、各模式本身存在着不足。此外,译者还缺乏如何取舍这四种伦理模式的标准。只有正确认识和理解切斯特曼的翻译伦理模式才能够更好地服务于翻译伦理的研究。
其他文献
成长环境、社会影响、经济发展与多元化文化的大碰撞等诸多方面的影响,形成了地方高等院校“90后”大学生特有的性格和特点。这些特点给地方高等院校的管理与教育工作提出了严
分析小屋的设计是一个复杂和综合的流程,涉及到多个专业的协调和多种分析仪产品的集成。随着石油化工项目的大量投资建设,安全问题也层出不穷,带来了一定的人员和经济的损失。本文从安全设计的角度,对分析小屋的安全设计要点予与探讨。主要从总图位置、防爆及通风方式、尾气回收和排放、外部元件和安全联锁五个方面论述,得出了分析小屋需要更加注重安全性的设计。
清末贵州邮驿系统因专制制度的腐化而走向衰落,西方先进而科学的信息传递方式则不断被介绍到中国,包括邮政、电报等。光绪二十七年,(1901年),贵州境内的第一个邮政机构——贵阳
目的:探讨糖尿病肾病(DN)患者血清RBP4水平与颈动脉病变的相关性。方法:收集2013年~2014年本院住院DN患者345例,应用独立样本间t检验、双变量相关分析以及Pearson’s检验对患者血