A Discussion on Ambiguity in English

来源 :美中外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ieksmc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文对《文化中的隐喻:普遍性和差异性》一书进行了简介和简评:该书从跨文化和文化内的角度,探讨了隐喻的普遍性和差异性。通过探讨参与隐喻差异性的成分,以及分析导致隐喻差异性
语际语语用学,是20世纪80年代以来,在二语习得和语用学理论的基础上发展起来的一门交叉学科。随着本学科的发展,越来越多的国外学者将语际语用学的研究成果应用到课堂教学方面。
冗余现象广泛存在于各种语言中,英语也不例外。冗余信息是制约翻译过程的一个很重要的问题。它直接影响了交际效率。本文详细阐述并分析了英漠两种语言中冗余信息的类型及其形
本文以韩礼德的系统功能语法的语域理论为基础来解释翻译的本质,翻译就是译者把原文的语域特征在译文中再现出来的过程,而在这个过程中语域的转换并不是等值转换,而是存在着语域
辞格是用来产生特殊文体效果的单词或短语,既可增添文字的色彩,又能产生极大的美学效果,是英语学习中不可缺少的内容。本文以高校英语专业精读课程通用教材《高级英语》为例,概括