话说我国首部从西班牙文翻译的《堂吉诃德》

来源 :出版史料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robert_xt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西班牙塞万提斯的名著《堂吉诃德》,迄今已有三十多种不同文字的译本。就中译本而言,最早的当数1922年上海商务印书馆出版、林纾和陈家麟合译的两卷本《魔侠传》,此后,还出版过傅东华、伍实、刘云、常枫等人多种不同形式和不同书名的译本;不过这些译本都是从英文转译的,直到1978年, Spain’s Cervantes’s famous “Don Quijote”, so far there are more than thirty different languages ​​translation. In the translation, the earliest when the publication of the Shanghai Commercial Press in 1922, Lin Shu and Chen Jialin co-translation of the two volumes of “Man of the devil”, since then, has published Fu Donghua, Wu Shi, Liu Yun, Chang Feng et al Many different forms of people and different titles of the translation; but these translations are translated from English until 1978,
其他文献
由于吴冠中的作品受到海内外市场的热捧,其价位也在不断攀升,因此有一些不法之徒趁机伪造了大量吴先生作品,并将这些赝品投到市场上,使收藏者深受其害。在此我们向大家提供
初夏的柳河罗通山碧翠欲滴。传说唐代名将罗通扫北到过此山,故得名“罗通山”。经山门沿古道蜿蜒而上,便是“卧虎顶”,卧虎顶为登山公路必经之地,一只巨型石虎卧于崖上,伸头
由于日益严重的环境和能源危机,可见光催化剂的开发已成为当今最具挑战和紧迫的任务之一.将TiO_2和其它窄禁带半导体复合,已被证明是一种有效的可提高其可见光光催化性能的策
阿科玛近日宣布新款聚氨酯泡沫发泡剂Forane 1233zd已获专利。美国专利号8314159,欧洲专利号2129709。相比目前的HCFC、HFC和碳氢化合物分子,这款发泡剂具有超高的能源性能
河南博物院赴台举办王朝秘宝——古中原文物展由河南省博物院及河南省文物考古研究所提供的120组件文物,组成王朝秘宝——古中原文物展,于2005年12月4日至2006年2月19日在台
五次上榜“全国十大考古新发现”,成为获得中国考古最高荣誉次数最多的第一人。杜正贤被同行誉为考古界“奇才”。 Five times the list of “Top Ten Archaeological Disco
为了奖励优秀的员工,完美(中国)日用品公司组织1500名员工赴法国、德国、荷兰、比利时四国旅游。6月9日上午,由中国国际旅行社总社举办,完美(中国)日用品公司承办的“中国企
从山西省经信委获悉,《山西省煤化工产业发展“十二五”规划》发布,山西省将在晋东、晋中、晋北规划建设各具特色的3大现代煤化工产业基地,培育壮大15个具有鲜明循环经济特色
巴蜀之地自古江众桥多、山险路阻,所以李白才有“山摧地崩壮士死,然后天梯石栈相钩连”的感叹。两千年来巴蜀先民因地制宜,就地取材,建造了数以百万计类型众多、构造新颖的
她是天上星宿,没想到却委身尘寰,躲在这里,躲在石山火山脚下这个不为人知的古荔枝林里,默然守护一座以自身星座命名的塔……这座极具人文高度的“魁星塔”。那天,我约了几个