论文部分内容阅读
电信资费调整的争论,沸沸扬扬,现在已经基本集中到一个焦点,这就是现行的交叉补贴体制如何实现同国际接轨的问题。根据邮电专家的意见,交叉补贴是以国际话费补贴国内话费,长途话费补贴本地话费,城市低成本补贴农村高成本。我们的国际话费每分钟数倍于国外,城乡固定话费又远低于国外,国际接轨必须降低国际话费、长途话费和高增值话费,同时提高城乡固定电话的资费标准。降价的调整好说,但是提价就很难了。固定电话通信的现状,由于中国居民的收入水平要低于发达国家好几倍,消费者受到收入水平的限制,在按时计费的条件下只能缩短本地的通话时间,造成的结果是用固定电话打长途的话费增长率快于本地电话;低收入的农民,电话费负担高于城市家庭;电脑上网接通的数量和时间受到限制,难以在互联网上形成商机,进一步阻碍计算机和信息产业两个市场的发展,而这两个市场的发展是国家“十五”计划时期的重
The controversy over telecom tariff adjustment has been aroused and has now been basically focused on one issue. This is how the current cross-subsidy system can be implemented in line with international standards. According to post and telecommunications expert opinion, cross-subsidization is to subsidize domestic calls with international calls, long-distance calls to subsidize local calls, and low-cost urban subsidies to rural high costs. Our international calls billions of times a minute in foreign countries, urban and rural fixed calls are much lower than abroad, international standards must reduce international calls, long distance calls and high value-added bill, while increasing the tariffs of urban and rural landline. Price adjustment is good, but the price increase is difficult. The current situation of fixed-line communications, as Chinese residents income levels several times lower than the developed countries, consumers are subject to income levels, only in the time billing conditions to reduce the local talk time, the result is the use of landline Long-distance calls grow more rapidly than local calls; low-income farmers have a higher telephone bill than urban households; the number and timing of computer Internet access is limited, making it difficult to create business opportunities on the Internet and further hampering both the computer and information industries Market development, and the development of these two markets is the weight of the country’s “Tenth Five-Year Plan” period