论文部分内容阅读
起源于2000多年前的皮影戏是我国的一门古老传统艺术,它始于汉,兴于唐,盛于宋,影响遍及全国各地。千百年来,这门古老的艺术为世世代代的人们带来了数不尽的喜悦,但也面临着逐渐消失的现实。然而,却有这样一位六旬老人,拖着中风后半身不遂的病残之躯,倾尽劳苦一生的积蓄,独力办起了我国第一家私人皮影艺术博物馆。走进这所皮影艺术博物馆,你会为馆藏的三万多件巧夺天工的皮影藏品而惊叹,你也许想不到,为了这一刻,崔永平老人曾经付出过多大的代价,经历过怎样的艰辛。
The shadow play originated from more than 2,000 years ago is an ancient traditional art in our country. It began in the Han Dynasty and flourished in the Tang Dynasty, flourishing in the Song Dynasty and affecting all over the country. For thousands of years, this ancient art has brought countless pleasures to generations of people, but it is also facing the gradual disappearance of reality. However, there is such a sixty-year-old man who, after his stride with stroke, has become a sick person who has been paralyzed for a long time. He tried his best to save his spare time and set up the first private shadow art museum in our country. Into this shadow art museum, you will be amazed by the collection of more than 30,000 skilful hide-and-shadow collection, you may not think, for this moment, Cui Yongping elderly who have paid a price, experienced what kind of hardships.