论文部分内容阅读
她满脸蜡黄,歪在北京饭店会议室的沙发上,手里仍然捧着手机,不停地拨叫着。李婷的要强在电影圈里是出了名的,演戏投入,办事较劲,里里外外都透着一股“辣妹子”的味道。李婷是湖南人,她的父亲当过华国锋同志的秘书。22年前,北京电影学院的老师从数千名考生中发现了这个长得很漂亮、但又有些男孩子气的女生,18岁的李婷和如今家喻户晓的许晴和蒋雯丽成了班上的三朵花。
Her face waxed, crooked in the Beijing hotel conference room on the sofa, still holding a cell phone in his hand, constantly dialing. Li Ting’s strength in the movie circle is notorious, acting into play, work more vigorously, both inside and outside revealing a “hot girl” flavor. Li Ting is a native of Hunan and her father was a secretary of Comrade Hua Guofeng. Twenty-two years ago, the teacher at Beijing Film Academy discovered the beautiful, yet boyish girl from thousands of candidates, 18-year-old Li Ting and now well-known Xu Qing and Jiang Wenli as the class’s three flower.