论文部分内容阅读
湖南作家古华的中篇小说《芙蓉镇》发表之后,不知道有多少剧作家想把它形象地再现于舞台。外省不说,单湖南省已改成剧本的不下十种,投入排练并公演了的也有三个不同剧种的改编本,其中惟独彭道城的剧本《芙蓉女》得到汉寿县常德汉剧团的合作,终以一枝独秀参加了湖南省第三届戏剧季,并被调到省会长沙公演。这篇小说要改成剧本并非易事,因为它的时间跨度大,从反右之前一直写到改正错划右派问题之后,整整二十多年。要把这些内容集中在两个多小时的舞台演出中,是很不容易的。《芙蓉女》改编的成功之处,就在于它巧妙地避开了这些难于处理的问题,把情节删繁就简,充分发挥了戏曲善于写情的特点,集中笔墨来写人,塑造了几个善良的普通人的艺术形象。把剧本和小说对照一下,不难发现,某些原著写
After the publication of Furong Town, a novel by Guhua, a writer in Hunan, I do not know how many dramatists wanted to reproduce it vividly on the stage. Other provinces do not say that there are no fewer than ten scripts that have been changed into scripts in Hunan alone. There are also three adapted repertoires of repertoire, of which only the script of “Hibiscus” by Peng Daocheng has been cooperated by Changde Han Theater Company of Hanshou County, Finally thriving to participate in the third drama season in Hunan Province, and was transferred to the provincial capital Changsha performance. It is no easy task to change this novel into a script because it has a long span of time and has been writing for more than 20 years since anti-right was written to correct the wrong right-wing issue. It is not easy to focus these contents on more than two hours of stage performance. The success of the adaptation of “Hibiscus” is that it skilfully avoids these difficult problems, simplifies the plot and simplifies the plot, gives full play to the characteristics that the opera is good at writing love, concentrates on writing and writing, and shapes a few good Ordinary people’s artistic image. Compare the script with the novel, not difficult to find that some of the original writing