【摘 要】
:
中国电影产业目前发展到了需要市场品质的阶段。它关乎以下若干关键词:一是职业制片人,他应该是电影的"第一作者",他是什么风格,电影即是什么风格;二是专业化分工,使许多原来
论文部分内容阅读
中国电影产业目前发展到了需要市场品质的阶段。它关乎以下若干关键词:一是职业制片人,他应该是电影的"第一作者",他是什么风格,电影即是什么风格;二是专业化分工,使许多原来不曾获得充分重视甚至根本不存在的产业环节以及新兴行业在电影产业链中不断"破土而出";三是后电影产品,需要设立一种"大电影产业"的概念;四是新赢利模式,进行各种"持续的盈利能力"的尝试;五是青年人社区,强化在线选座、预售票以及其他宣传营销方式的"互联网+"创意创新;六是电影生态学,不能重蹈"热钱""炒坏"一个行业生态的覆辙。
其他文献
为提高高速铁路环境保护投资使用效率,预防高速铁路建设和运营过程中可能出现的环境问题,在阐述高速铁路环境成本计算内容的基础上,结合全生命周期显著性成本理论,建立基于最
在中学思想政治课教学中落实素质教育理念,关键在于教师要有正确的师生观,也就是能不能把学生放在课堂主体的位置上。本文作者依据自己多年来从事中学思想政治教学的教学实践
日本歌舞伎的演出内容包罗万象,演技丰富多变。文章在对相关文献进行研究的基础上,提炼出了歌舞伎五大艺术特色,为理解歌舞伎的本质提供了新视角。歌舞伎五大艺术特色源于其
城市设计导则是城市设计项目的核心内容,是城市设计参与城市建设管理的重要途径。加强城市设计导则的编制工作将有助于城市设计及其控制在城市建设中的实施。本文通过对不同
文章以秦皇岛旅游区为研究对象,以调查问卷、秦皇岛统计局以及国家环境保护部数据为基础,利用Excel分析软件,研究雾霾天气对旅游的影响并提出相关建议,为政府实施相关政策以
在沟通交流中,沿篇是最基本的单位。而语篇的连贯离不开衔接手段的使用。英语和汉语都会使用大量的衔接手段,但由于文化、社会和思维方式的差异,英汉两种语言的表达方式和语法有所不同,因而在衔接手段的使用,上也不尽相同。在翻译的过程中,译者除了要掌握两种语言的思维方式之外,还要合理处理两种语言中的衔接手段,以便译文更加通顺,地道。本文选取Yoruba Woman,Work and Social Change
特邀嘉宾:$$ 交通运输部公路科学研究院公路交通发展研究中心副主任 王浩$$ 3E交通系统咨询公司创始人 徐康明$$ 广州市客运交通管理处处长 苏奎$$ 江苏省交通运
目的:探讨通过手术方法去除眼睑裂斑及球结膜褐色斑,达到眼部美学效果。方法:2009年11月-2015年4月,笔者对98例眼睑裂斑、球结膜褐色斑患者,采用表面麻醉和肿胀浸润麻醉后,将病
公募基金伴随着中国证券的迅猛发展得到了快速发展,随之而来的是对于基金经理的巨大需求,然而基金经理的高流动性广泛引起了业界的关注,其近一年来快速的流动性使人们开始关
本文简要地叙述中央当时从西藏社会的具体情况出发,提出和平解放西藏的方针政策。经过双方代表艰苦的谈判,终于达成了和平解放西藏办法的协议。协议中明确规定"班禅.额尔德尼