论文部分内容阅读
詩曰:工业农业大躍进,档案工作紧相跟。政治掛帅最重要,利用为綱气象新。这首詩說的是华东档案工作的情况和经验。八月九日到十三日,华东七省市在上海召开了档案工作协作会議,出席会議的还有国家档案局、中国人民大学历史档案系、广东和广西的代表,共計三十余人。大家齐集一堂互相汇报、互相学习,并且輪流值班主持会議,充分表現了协作的精神。会議沒有正式文件,也沒有作决議,但收获是很大的。不大的会議却引人入
Poetry said: Great leap forward in industrial agriculture, file work closely followed. Political command is the most important, the use of new weather as the key link. This poem is about the situation and experience of file work in East China. From August 9 to 13, seven provinces and cities of East China held a collaborative meeting of archives work in Shanghai. Attendees attended the meeting were the State Archives Bureau, the Department of History Archives of Renmin University of China, representatives of Guangdong and Guangxi, a total of more than 30 people. We gathered together to report to each other, learn from each other, and take turns chairing the meeting, fully demonstrated the spirit of collaboration. There were no official documents and no resolutions at the meeting, but the gains were substantial. Not big meeting is fascinating