论文部分内容阅读
山东省济宁市是孔孟桑梓之邦,文化发祥之地,历史悠久、文化璀璨,人杰地灵,物产丰富,孕育出了博大精深的儒家学说,是中国古代五大圣人孔子、孟子、颜子、曾子、子思子的故乡。济宁拥有京杭大运河古道、水泊梁山、河湖湿地和中都佛苑,构成了“东文西武、南水北佛”的文化和旅游格局。这里公路交通的历史与古鲁国的建立同样悠久,鲁都(曲阜)城内开辟了8条干道,而且有通向四方的交通大道,这是济宁市域内最早的公路雏形。上下五千年,尽管历史朝代不断更替,但是公路交通却随着政治、经济、军事的需要持续发展,不论是大乱时期还是大治年代,“路”一直与国家命运和人民生活息息相关,重要地位不言而喻。
Jining City, Shandong Province is home to Confucius and Mencius, the birthplace of culture, has a long history, bright culture, outstanding people, rich products, gave birth to the profound Confucianism, is the ancient Chinese five sages Confucius, Mencius, Yanzi, Zengzi, son Sizi’s hometown. Jining has the Grand Canal ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal, Liangshan water lakes, lakes and wetlands and the Buddha Temple, constitute the “East Seibu, South Water North Buddha,” the culture and tourism pattern. The history of road traffic here is as long as that of the ancient Lu State. There are 8 arterial roads in the city of Ludu (Qufu) and the traffic road leading to the Quartet, which is the earliest road prototype in Jining. Up and down five thousand years, despite the continuous change of historical dynasties, the road traffic continued to develop with the political, economic and military needs. Whether in the chaos period or the great rule, the “road” has always been closely linked with the destiny of the country and people’s life, and is of great importance Status is self-evident.