论文部分内容阅读
还记得在《暮光之城》中不起眼、甚至有点土气的泰勒·洛特纳吗?在这套超人气系列电影的第二部中,洛特纳的改变可让人刮目相看——他不仅剪短了头发,还练就了一副完美身材,变身为可以与万人迷
罗伯特·帕丁森同台竞争的“狼人”。这位即将迎来18岁生日的小伙子前途无可限量啊!
Taylor Lautner fought to hold on to the role of Jacob
Black, Bella’s guy pal in New Moon. The 17-year-old needed to increase his body size to fit the role of the werewolf[狼人] in the second installment[部分] of The Twilight Saga. The first time you see him wearing nothing more than a pair of shorts, you’ll know he was up to the task.
Lautner said that competing with Edward for Bella’s affection[爱情] was the real challenge.
It’s not easy being in the middle of a love triangle.
“Bella is pulled between these two guys who are completely opposite and mortal[不共戴天的] enemies. How do you choose? I honestly think it just depends on what kind of girl you are. I personally love Jacob and Bella’s
relationship – how they begin as best friends and it starts to grow into something more. But both guys are always going to be there for Bella. So I guess it just comes down to what kind of guy you like – a werewolf or a vampire.”
The big makeover.
“My trainer was like a sculptor[雕刻家]. He was going, ‘I want this bicep[二头肌] to peak more.’ He was very detail-oriented[以……为目的的]. The hardest thing was the diet I was on, while getting in the gym and pumping up[把……加大]
was easy. I had to consume[吃,喝] at least 3200 calories a day just to maintain my weight. Putting something in your mouth every two hours is difficult. I was going from meeting to meeting, so there was no time for eating. I would have to carry a little bag full of beef patties[小馅饼], raw almonds[杏仁] and sweet potatoes. I mean, it wasn’t like eating ice cream and cake every two hours.”
Well, he thought it was funny.
“Seriously, I start laughing so hard every time I see the scene where I take off my shirt to wipe the blood off Bella’s face after she crashes her motorbike. I’m like, ‘Oh, you’re bleeding, let me fix it.’ It was so
embarrassing. But in other scenes, there’s a reason why Jacob is half-naked. When he transforms into a werewolf all his clothes get shredded[撕碎]. And he doesn’t need a lot to wear anyway because he’s also hot – his body temperature is 108 degrees.”
The downside of playing a hot guy.
“We were filming in the Pacific Northwest in March, so it was freezing. There was a scene in the rain when it was like 35 degrees and it wasn’t real rain. They were spraying us from a rain tower, which came straight from a spring so it was ice-cold. All I was wearing was a pair of jean shorts and I was freezing to death. But, Jacob is hot, so he can’t look cold. That was the big
challenge.”
What’s he looking forward to in Eclipse.
“It was my favorite book, so I was really excited. I just love that it’s the height of the love triangle, because Edward,
Jacob and Bella are physically together. It has one of my favorite scenes ever when we’re all in a tent together. Bella is on the verge of[濒临于] hypothermia[体温过低], so Edward let her sleep in my sleeping bag so she won’t
die. I guess that’s the advantage of having a body
temperature of 108 degrees. But, Edward is in the tent right next to us. It’s a funny scene.”
Looking ahead to passing the big one-eight.
“My upcoming 18th birthday will be a big day.
I’m having the time of my life, so it couldn’t be a
better end to my teenage years. I’m doing what I love and
I’m spending time with the people I love, so it’s great. I’m definitely never ever going to forget this time in my life.”
泰勒·洛特纳几经艰辛才得以继续出演雅各布·布莱克——《新月》里贝拉的男性好友。这位17岁的演员要给身体“加码”才能胜任系列电影《暮光之城》第二部中的狼人一角。当你第一次看见他身上只穿着一条短裤时,你就知道他已经胜任这个任务。
洛特纳说真正的挑战是和爱德华争夺贝拉的爱。
身陷爱情三角可不容易啊。
“贝拉夹在这两个完全相反的死敌之间。你会如何选择?老实说,我认为完全取决于你是哪一种女孩。我个人很喜欢雅各布和贝拉的关系——他们如何从好朋友发展到更深入的关系。但这两个男生总是在贝拉身边守护着她。所以,我想归根结底要看你喜欢哪一种
男性——狼人还是吸血鬼。”
改头换面。
“我的教练就像一位雕刻家。他会说:‘我要这块二头肌再突出一点。’他很注重细节。到健身房锻炼,让身体健硕起来其实并不难,最艰难的是要按照餐单饮食。我每天至少要吃下3200卡路里的热量才能保持体重。每两小时要吃下一些东西可不容易。我要参加大大小小各种会议,所以根本没有时间吃东西。我不得不带着一个小袋子,里面装满牛肉小馅饼、生杏仁和甘薯。我的意思是,这可不像每两个小时去吃冰激凌和蛋糕那样。”
他觉得很有趣。
“说实话,每次看到贝拉撞翻摩托车后、我脱下衬衫为她擦掉脸上的血这一幕时,我总是忍不住发笑。那就像:‘噢,你流血了,让我来搞定吧。’这真尴尬。但在其他场景中,雅各布赤裸上身还是有原因的。每次变身成狼人时,他全身的衣服会被撕破。反正他也不需要穿很多衣服,因为他很热——他的体温高达
108华氏度(42摄氏度)。”
饰演“热血青年”的坏处。
“三月的时候我们在太平洋西北部进行拍摄,所以很冷。有一幕雨中场景,当时大概只有35华氏度(1.6摄氏度),而且用的不是真雨。他们用雨水塔向我射水,水是从一眼泉里直接抽出来的,冰冷无比。我身上只穿着一条牛仔短裤,真是冷得要命。但是雅各布很热,所以他不能被人看到冷的
样子,那真是一个很大的挑战。”
他对《月食》的期待。
“我最喜欢《月食》,因此相当期待。我喜欢它的原因是,这是三角恋情的高潮部分,因为爱德华、雅各布和贝拉真的在一起相处了。里面有我最喜欢的
一幕:我们三个人在一个帐篷里,贝拉濒临体温过低的状态,为了让她撑下去,爱德华
让她睡在我的睡袋里。我想那就是体温高达108度的好处吧。但爱德华就在我们旁边的帐篷里。这是相当有趣的一幕。”
期待度过18岁生日的大日子。
“即将到来的18岁生日是一个大日子。我正在享受最快乐的时光,所以以这样的方式告别青少年时代真是再好不过了。我正在做自己喜欢的事情,和喜欢的人一起共事,实在太棒了。我一定永远不会忘记生命中的这段美好时光。”
罗伯特·帕丁森同台竞争的“狼人”。这位即将迎来18岁生日的小伙子前途无可限量啊!
Taylor Lautner fought to hold on to the role of Jacob
Black, Bella’s guy pal in New Moon. The 17-year-old needed to increase his body size to fit the role of the werewolf[狼人] in the second installment[部分] of The Twilight Saga. The first time you see him wearing nothing more than a pair of shorts, you’ll know he was up to the task.
Lautner said that competing with Edward for Bella’s affection[爱情] was the real challenge.
It’s not easy being in the middle of a love triangle.
“Bella is pulled between these two guys who are completely opposite and mortal[不共戴天的] enemies. How do you choose? I honestly think it just depends on what kind of girl you are. I personally love Jacob and Bella’s
relationship – how they begin as best friends and it starts to grow into something more. But both guys are always going to be there for Bella. So I guess it just comes down to what kind of guy you like – a werewolf or a vampire.”
The big makeover.
“My trainer was like a sculptor[雕刻家]. He was going, ‘I want this bicep[二头肌] to peak more.’ He was very detail-oriented[以……为目的的]. The hardest thing was the diet I was on, while getting in the gym and pumping up[把……加大]
was easy. I had to consume[吃,喝] at least 3200 calories a day just to maintain my weight. Putting something in your mouth every two hours is difficult. I was going from meeting to meeting, so there was no time for eating. I would have to carry a little bag full of beef patties[小馅饼], raw almonds[杏仁] and sweet potatoes. I mean, it wasn’t like eating ice cream and cake every two hours.”
Well, he thought it was funny.
“Seriously, I start laughing so hard every time I see the scene where I take off my shirt to wipe the blood off Bella’s face after she crashes her motorbike. I’m like, ‘Oh, you’re bleeding, let me fix it.’ It was so
embarrassing. But in other scenes, there’s a reason why Jacob is half-naked. When he transforms into a werewolf all his clothes get shredded[撕碎]. And he doesn’t need a lot to wear anyway because he’s also hot – his body temperature is 108 degrees.”
The downside of playing a hot guy.
“We were filming in the Pacific Northwest in March, so it was freezing. There was a scene in the rain when it was like 35 degrees and it wasn’t real rain. They were spraying us from a rain tower, which came straight from a spring so it was ice-cold. All I was wearing was a pair of jean shorts and I was freezing to death. But, Jacob is hot, so he can’t look cold. That was the big
challenge.”
What’s he looking forward to in Eclipse.
“It was my favorite book, so I was really excited. I just love that it’s the height of the love triangle, because Edward,
Jacob and Bella are physically together. It has one of my favorite scenes ever when we’re all in a tent together. Bella is on the verge of[濒临于] hypothermia[体温过低], so Edward let her sleep in my sleeping bag so she won’t
die. I guess that’s the advantage of having a body
temperature of 108 degrees. But, Edward is in the tent right next to us. It’s a funny scene.”
Looking ahead to passing the big one-eight.
“My upcoming 18th birthday will be a big day.
I’m having the time of my life, so it couldn’t be a
better end to my teenage years. I’m doing what I love and
I’m spending time with the people I love, so it’s great. I’m definitely never ever going to forget this time in my life.”
泰勒·洛特纳几经艰辛才得以继续出演雅各布·布莱克——《新月》里贝拉的男性好友。这位17岁的演员要给身体“加码”才能胜任系列电影《暮光之城》第二部中的狼人一角。当你第一次看见他身上只穿着一条短裤时,你就知道他已经胜任这个任务。
洛特纳说真正的挑战是和爱德华争夺贝拉的爱。
身陷爱情三角可不容易啊。
“贝拉夹在这两个完全相反的死敌之间。你会如何选择?老实说,我认为完全取决于你是哪一种女孩。我个人很喜欢雅各布和贝拉的关系——他们如何从好朋友发展到更深入的关系。但这两个男生总是在贝拉身边守护着她。所以,我想归根结底要看你喜欢哪一种
男性——狼人还是吸血鬼。”
改头换面。
“我的教练就像一位雕刻家。他会说:‘我要这块二头肌再突出一点。’他很注重细节。到健身房锻炼,让身体健硕起来其实并不难,最艰难的是要按照餐单饮食。我每天至少要吃下3200卡路里的热量才能保持体重。每两小时要吃下一些东西可不容易。我要参加大大小小各种会议,所以根本没有时间吃东西。我不得不带着一个小袋子,里面装满牛肉小馅饼、生杏仁和甘薯。我的意思是,这可不像每两个小时去吃冰激凌和蛋糕那样。”
他觉得很有趣。
“说实话,每次看到贝拉撞翻摩托车后、我脱下衬衫为她擦掉脸上的血这一幕时,我总是忍不住发笑。那就像:‘噢,你流血了,让我来搞定吧。’这真尴尬。但在其他场景中,雅各布赤裸上身还是有原因的。每次变身成狼人时,他全身的衣服会被撕破。反正他也不需要穿很多衣服,因为他很热——他的体温高达
108华氏度(42摄氏度)。”
饰演“热血青年”的坏处。
“三月的时候我们在太平洋西北部进行拍摄,所以很冷。有一幕雨中场景,当时大概只有35华氏度(1.6摄氏度),而且用的不是真雨。他们用雨水塔向我射水,水是从一眼泉里直接抽出来的,冰冷无比。我身上只穿着一条牛仔短裤,真是冷得要命。但是雅各布很热,所以他不能被人看到冷的
样子,那真是一个很大的挑战。”
他对《月食》的期待。
“我最喜欢《月食》,因此相当期待。我喜欢它的原因是,这是三角恋情的高潮部分,因为爱德华、雅各布和贝拉真的在一起相处了。里面有我最喜欢的
一幕:我们三个人在一个帐篷里,贝拉濒临体温过低的状态,为了让她撑下去,爱德华
让她睡在我的睡袋里。我想那就是体温高达108度的好处吧。但爱德华就在我们旁边的帐篷里。这是相当有趣的一幕。”
期待度过18岁生日的大日子。
“即将到来的18岁生日是一个大日子。我正在享受最快乐的时光,所以以这样的方式告别青少年时代真是再好不过了。我正在做自己喜欢的事情,和喜欢的人一起共事,实在太棒了。我一定永远不会忘记生命中的这段美好时光。”