论文部分内容阅读
茫茫的撒哈拉大沙漠中,生活着一种沙鼠。这种沙鼠呈土灰色,每当旱夏即将来临时,它们都异常忙碌。它们不停地寻找着有绿色植物的地带,将那些被咬断的草根搬回洞穴,然后又寻找着另一处绿洲。即使洞穴里的草根已非常多,足够它们度过整个旱夏,这些沙鼠依然来去匆匆。似乎只有这样,它们才能安心。有一天,一个动物研究协会驻进了大沙漠中。他们封锁了沙鼠的洞穴,每天提供给沙鼠足够的食物。这时候,一个奇怪的现象出现了:这些沙鼠不是安心地享受着现成的食物,而是依然四下寻觅着,表现得非常焦虑,甚至不能进食,最后终因忧心忡忡而死去。动物研究协会的成员对此进行
In the vast Sahara Desert, there is a gerbil. The gerbils are earthy gray, and are unusually busy each time the summer is approaching. They kept looking for areas with green plants, moving the bitten grass roots back into caves and looking for another oasis. Even though there are so many grass roots in the cave that they spend the entire dry summer, the gerbils are still in a hurry. Seems the only way they can feel at ease. One day, an animal research association was stationed in the Great Desert. They block the gerbil’s caves and feed enough gerbils daily. At this moment, a strange phenomenon emerged. Instead of enjoying the ready-made food with peace of mind, these gerbils were still searching for anxiety and anxiety. They even could not eat and eventually died of anxiety. The members of the Animal Research Association conduct this