论文部分内容阅读
本文将莎士比亚的悲剧《麦克白斯》与它的三个现代翻版(雅里的《乌布王》、尤奈斯库的《马克白》和马洛维茨的《麦克白斯》)作了比较研究。这些莎剧现代改编既可以被看作是具有独立思想和艺术价值的戏剧作品,也可以被看作是对莎剧的一种解释和评价。这些现代翻版都是把莎剧置于现代社会的意义和价值结构中,置于现代剧作家的主体透视之下,对莎剧所作的再发掘、再解释和再创造。同时,我们还可以看出,这些现代翻版在不同程度上都与莎剧的某种显见的或深层的意义和价值具有密切联系。
In this paper, Shakespeare’s tragedy “Macbeth” is compared with its three modern editions (King of Ubud of Jari, “Macbeth” of Jonascu and “Macbeth of Malowitz”) compare research. These modern adaptations of Shakespeare can both be regarded as dramatic works with independent thought and artistic value, or as an explanation and evaluation of Shakespearean plays. These modern versions of Plays put Shakespeare in the meaning and value structure of modern society, placed under the perspective of the main body of modern dramatists, and then excavating, reinterpreting and recreating Shakespearean plays. At the same time, we can also see that these modern versions are to some extent closely connected with some obvious or profound significance and value of Shakespearean plays.