论文部分内容阅读
北京印染厂是全国闻名的先进企业之一,本刊今年第二期曾登过该厂书记的署名文章,许多读者看了还不“解渴”。记者带着几个问题,最近走访了李辛同志。李辛和厂长徐孝纯一样,给人们的第一个印象是性格开朗,平易近人,顾全大局,好打交道,人们愿意同他合作共事的中年知识分子。李辛同志介绍说:我在大学是学土木工程的,1978年前在部队工作。转业后,先在北京维尼纶厂任党委书记,1983年2月调到北印,仍做党的工作。1984年6月,市里决定我厂为厂长负责制的试点,我是真心主张和真正支持的。1983年2月我到北印工作时,徐孝纯同志是棉印染公司副经理,在北印兼厂长,后来由于工作需要,徐孝纯同志不兼厂长回到公司。去年4月,为了打开北印的局面,上级决定要在几个方案中调整充实北印领导班子时,我赞成让老徐回来任厂长。
Beijing Printing and Dyeing Factory is one of the most famous advanced enterprises in our country. The second issue of this issue has been signed by the secretary of the factory. Many readers have read “No Thirst” yet. Reporter with a few questions, recently visited Comrade Li Xin. Li Xin, like the director of the factory, Xu Xiaochun, gave the first impression to the people as middle-aged intellectuals who are open-minded, approachable, considerate to the overall situation and dealt with well and who are willing to work with him. Comrade Li Xin said: I studied civil engineering in university and worked in the army before 1978. After the transfer, first in Beijing Vinylon plant any party secretary, in February 1983 transferred to North India, still doing the work of the party. In June 1984, the city decided to pilot the plant for the factory director responsibility system. I really sincerely advocated and really supported it. When I went to work in North India in February 1983, Comrade Xu Xiao-chun was the assistant manager of cotton printing and dyeing company in North India and director. Later, due to the need of work, Comrade Xu Xiaochun returned to the company without the director. In April last year, in order to open the situation in North India, the superior decided to adjust and enrich the North Indian leadership in several programs. I am in favor of returning Xu to the director.