论文部分内容阅读
1429年,中山国统一琉球之后便正式宣布建立琉球王国。王族姓氏沿用了明朝所赐的“尚”姓,并一直保持向中国进行朝贡。明朝皇帝让一批善于造船驾船的福建居民前往琉球定居,这些居民建立了自己的村落——“唐营”,也就是现在的久米村。同时,中山国国王被明政府册封为琉球王。明亡后,琉球继续向清政府朝贡。1663年,琉球正式被清王朝册封,从此琉球使用清朝年号,向清朝纳贡,历代琉球王都向中国皇帝请求册封,从未间断。其官方正式文字也都是汉文。
1609年,日本德川幕府垂涎于琉球王国的富庶,派萨摩藩率军攻打琉球,俘虏了琉球国王尚宁,强逼其写下誓文,每年向萨摩藩输粮8000石。琉球王国毕竟是个小国,两边都不敢得罪,于是同时向双方进贡。后来日本趁着明朝末期的动乱加紧了侵略步伐,先是勒令琉球只能向日本进贡,随后又宣布废掉国王收归国有。
1872年,日本政府借明治天皇亲政之机,削琉球国号设为“琉球藩”。
1875年,日本强令琉球王国停止对清政府的朝贡,并改用日本年号。
1879年,日本宣布琉球廢藩置县,完成所谓的“琉球处分”,将琉球强行并入日本,设“冲绳”县,大肆抢掠中琉往来的文书、文物和宝印,以及琉球国的政府档案,进行疯狂的销毁和隐匿。他们还将琉球王室强行迁移到东京,对琉球人民实行同化和殖民统治。在此之前,琉球作为一个独立的王国延续了450 年的历史。[1]
从历史可以看出琉球与中国的关系渊源深厚,因此从语言到文化都深受中国影响,本文通过对现有资料分析,明确琉球语和琉球方言的概念,从语言的角度进一步探究琉球与中国的关系。
1.琉球语
日本明治政府早在1871年就在全国实行废藩置县,日本实行“废藩”的时候,才对琉球实行所谓的“立藩”。之后又进行所谓的“废藩置县”。也就是说琉球和日本整体历史就不同步,文化语言也不相同。
日本学者外间守善(1981)《沖縄の言葉》[2]中指出“语”这个字都是基于国家这一背景的。所以琉球语也就是琉球这一国家使用的固有语言称为琉球语。
明代陈侃所著《使琉球录》[3]是中国人第一部关于琉球国的真实记录,具有很高的史料价值。也是中国最早记载琉球语言文字的文献。该书详细介绍了出访琉球时的见闻,并附有琉球的相关文献资料。记录了琉球国的地理风物、民情民俗,成为后人研究琉球史的重要参考书。
邓佑玲(2006)《语言濒危的原因及其复兴运动的方向》[4]中以琉球语为例,指出由于日本政府推行皇民化教育加强日语普及,并禁止使用琉球语。实行佩挂 “方言牌”的惩罚制度、强制推广美军异化统治政策等多重因素的影响, 曾广为使用的琉球语现已面临濒危处境。 琉球语的语言复兴运动分为最初岛人的反抗和学者的呼吁、中期岛人文化意识和语言意识的觉醒与复苏、至 20 世纪 90 年代复兴运动全面展开几个阶段。 琉球语的复兴运动及琉球语能否得到继承, 很大程度上将取决于琉球人对于母语的认同。
张国峰(2016)《浅析日本语言政策的统一性和多样性》[5]中提到琉球语和阿伊努语两者均可解释为独立的语言。两者均和日语规则上有一定的对应关系,但是和其他方言相比,两者和日语的差异性还是显而易见的。直至19世纪琉球语和阿伊努语才被视为日本的方言。日本为了让世界认可琉球王国和蝦夷是日本固有领土,创造出了琉球人、阿依努人、日本人同祖同根的历史观。因此,琉球语和日语的关系值得深思。
由此可以看出,中国对琉球语的研究集中在探究琉球语衰退的原因,以及为复兴琉球语所作出的努力,即如何对待语言的统一性和多样性。还提到了日本“日琉同祖”的历史观,但对于具体日本如何从语言的角度来达到这一目的国内没有研究,而且对琉球语的词汇、语法、音韵以及琉球语与汉语关系的研究少之又少。
因此今后的研究将着重集中在这些方面。
2.琉球方言
参考中本正智(1976)《琉球方言音韻の研究》[6],琉球方言是琉球群岛的本土语言的总称。他将琉球方言分为五类。分别是与那国方言、八重山方言、宫古方言、冲绳方言以及奄美方言。
国内对琉球方言的研究较少,主要是在研究中琉文化的有所提及。
陈恒汉(2011)在《闽南方言“流浪记”:以词汇输出为证》[7]中提到随着闽人居琉和闽文化入琉,闽方言的一些词语也被琉球方言吸收了,学者李如龙曾根据两种琉球方言词典做过调查,共得到三类汉语借词72条。
小结:
琉球语和琉球方言并不是同一个概念,不能简单的混为一谈。通过上述可知,琉球官方文字是汉字,可以说明琉球语和汉语关系密切。而琉球方言类似于中国的地方方言在中国的地位。明清时期琉球曾是中国的藩属国,接受中国的册封,并定期向中国朝贡,双方的关系保持了很久。在这期间,琉球人民为了与中国交往,学习中国的文化和技术,对汉语的需要变得迫切。因此,琉球国向中国派遣学生来学习汉语和汉文化,且学费由中国来承担。在这样的时代背景下,同时出现了琉球官话课本。因此今后的研究将进一步深入,探究琉球官话课本对研究琉球语的作用。
参考文献
[1]杨娟、冷屹,琉球主权历史存疑[J].黑龙江史志,2014(9).
[2]外间守善.沖縄の言葉[M].中央公论社,1981.
[3]陈侃.使琉球录[M].明嘉靖刻本,[明].
[4]邓佑玲.语言濒危的原因及其复兴运动的方向——以琉球语为例[J] .中央民族大学学报,2006(4).
[5]张国峰.浅析日本语言政策的统一性和多样性[J],景德镇学院学报,2016(1).
[6]中本正智.《琉球方言音韻の研究》[M],法政大学出版局,2015.
[7]陈恒汉.《闽南方言“流浪记”:以词汇输出为证》[J],长春理工大学学报,2016(6).
1609年,日本德川幕府垂涎于琉球王国的富庶,派萨摩藩率军攻打琉球,俘虏了琉球国王尚宁,强逼其写下誓文,每年向萨摩藩输粮8000石。琉球王国毕竟是个小国,两边都不敢得罪,于是同时向双方进贡。后来日本趁着明朝末期的动乱加紧了侵略步伐,先是勒令琉球只能向日本进贡,随后又宣布废掉国王收归国有。
1872年,日本政府借明治天皇亲政之机,削琉球国号设为“琉球藩”。
1875年,日本强令琉球王国停止对清政府的朝贡,并改用日本年号。
1879年,日本宣布琉球廢藩置县,完成所谓的“琉球处分”,将琉球强行并入日本,设“冲绳”县,大肆抢掠中琉往来的文书、文物和宝印,以及琉球国的政府档案,进行疯狂的销毁和隐匿。他们还将琉球王室强行迁移到东京,对琉球人民实行同化和殖民统治。在此之前,琉球作为一个独立的王国延续了450 年的历史。[1]
从历史可以看出琉球与中国的关系渊源深厚,因此从语言到文化都深受中国影响,本文通过对现有资料分析,明确琉球语和琉球方言的概念,从语言的角度进一步探究琉球与中国的关系。
1.琉球语
日本明治政府早在1871年就在全国实行废藩置县,日本实行“废藩”的时候,才对琉球实行所谓的“立藩”。之后又进行所谓的“废藩置县”。也就是说琉球和日本整体历史就不同步,文化语言也不相同。
日本学者外间守善(1981)《沖縄の言葉》[2]中指出“语”这个字都是基于国家这一背景的。所以琉球语也就是琉球这一国家使用的固有语言称为琉球语。
明代陈侃所著《使琉球录》[3]是中国人第一部关于琉球国的真实记录,具有很高的史料价值。也是中国最早记载琉球语言文字的文献。该书详细介绍了出访琉球时的见闻,并附有琉球的相关文献资料。记录了琉球国的地理风物、民情民俗,成为后人研究琉球史的重要参考书。
邓佑玲(2006)《语言濒危的原因及其复兴运动的方向》[4]中以琉球语为例,指出由于日本政府推行皇民化教育加强日语普及,并禁止使用琉球语。实行佩挂 “方言牌”的惩罚制度、强制推广美军异化统治政策等多重因素的影响, 曾广为使用的琉球语现已面临濒危处境。 琉球语的语言复兴运动分为最初岛人的反抗和学者的呼吁、中期岛人文化意识和语言意识的觉醒与复苏、至 20 世纪 90 年代复兴运动全面展开几个阶段。 琉球语的复兴运动及琉球语能否得到继承, 很大程度上将取决于琉球人对于母语的认同。
张国峰(2016)《浅析日本语言政策的统一性和多样性》[5]中提到琉球语和阿伊努语两者均可解释为独立的语言。两者均和日语规则上有一定的对应关系,但是和其他方言相比,两者和日语的差异性还是显而易见的。直至19世纪琉球语和阿伊努语才被视为日本的方言。日本为了让世界认可琉球王国和蝦夷是日本固有领土,创造出了琉球人、阿依努人、日本人同祖同根的历史观。因此,琉球语和日语的关系值得深思。
由此可以看出,中国对琉球语的研究集中在探究琉球语衰退的原因,以及为复兴琉球语所作出的努力,即如何对待语言的统一性和多样性。还提到了日本“日琉同祖”的历史观,但对于具体日本如何从语言的角度来达到这一目的国内没有研究,而且对琉球语的词汇、语法、音韵以及琉球语与汉语关系的研究少之又少。
因此今后的研究将着重集中在这些方面。
2.琉球方言
参考中本正智(1976)《琉球方言音韻の研究》[6],琉球方言是琉球群岛的本土语言的总称。他将琉球方言分为五类。分别是与那国方言、八重山方言、宫古方言、冲绳方言以及奄美方言。
国内对琉球方言的研究较少,主要是在研究中琉文化的有所提及。
陈恒汉(2011)在《闽南方言“流浪记”:以词汇输出为证》[7]中提到随着闽人居琉和闽文化入琉,闽方言的一些词语也被琉球方言吸收了,学者李如龙曾根据两种琉球方言词典做过调查,共得到三类汉语借词72条。
小结:
琉球语和琉球方言并不是同一个概念,不能简单的混为一谈。通过上述可知,琉球官方文字是汉字,可以说明琉球语和汉语关系密切。而琉球方言类似于中国的地方方言在中国的地位。明清时期琉球曾是中国的藩属国,接受中国的册封,并定期向中国朝贡,双方的关系保持了很久。在这期间,琉球人民为了与中国交往,学习中国的文化和技术,对汉语的需要变得迫切。因此,琉球国向中国派遣学生来学习汉语和汉文化,且学费由中国来承担。在这样的时代背景下,同时出现了琉球官话课本。因此今后的研究将进一步深入,探究琉球官话课本对研究琉球语的作用。
参考文献
[1]杨娟、冷屹,琉球主权历史存疑[J].黑龙江史志,2014(9).
[2]外间守善.沖縄の言葉[M].中央公论社,1981.
[3]陈侃.使琉球录[M].明嘉靖刻本,[明].
[4]邓佑玲.语言濒危的原因及其复兴运动的方向——以琉球语为例[J] .中央民族大学学报,2006(4).
[5]张国峰.浅析日本语言政策的统一性和多样性[J],景德镇学院学报,2016(1).
[6]中本正智.《琉球方言音韻の研究》[M],法政大学出版局,2015.
[7]陈恒汉.《闽南方言“流浪记”:以词汇输出为证》[J],长春理工大学学报,2016(6).