通古斯-满语与文化(五)

来源 :满语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:parabird
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
七、客观世界客观世界,景象万千。宇宙天体的运行,大自然风云雷雨的忽隐忽现,江河泛滥,海潮涨落,无不关系到人类的生息,这一切,自古就是人类所最关切的客观事物,是古人原始思维活动以及彼此交流的最古老内容。因而也是原始人类最主要的交流手段——社会语言中最早反映的具体对象。有关天地日月风云雷雨水等等自然客体和天象的命
其他文献
目的:探讨微波联合光动力疗法对尖锐湿疣患者血清细胞因子的影响.方法:将某院收治的患者120例随机分为试验组和对照组各60例,试验组用微波联合光动力治疗,对照组用单纯光动力治
(十二)祭神啊日昂……一会儿呆着东边从一块云彩飞起来了眼睛把眨巴中间处就身跟前到了香叟莫日根一看高个子老翁真的到了这高个子老翁香叟莫日根向头把一次点头了腰带把解下
目的:对比分析急诊经皮冠状动脉介入(PCI)、择期PCI对急性心肌梗死(AMI)的治疗效果。方法:2014年6月~2015年12月将某院40例接受急诊PCI治疗的AMI患者纳入观察组,另将同期40例接受择
目的:探讨急诊超声联合(数字减影血管造影)DSA下经皮肝穿刺胆管引流术(PTCD)治疗急性梗阻性化脓性胆管炎(AOSC)的临床疗效分析。方法:回顾性分析某院60例急诊PTCD治疗AOSC患者的临床
目的:探究微创颅内血肿与小骨窗开颅血肿清除术治疗重症高血压脑出血的临床疗效。方法:选取某院2013年10月-2015年10月收治的62例重症高血压脑出血患者,依据手术方法不同分为对
无论在文献记载里还是在东北地区的现实中,满语地名宛如芳草地上的花朵,不穷于目,俯拾即是。长期以来,由于对它的多方位综合深入研究不够,满语地名翻译中出现了颇多失误之处:
翻开语言研究的著作或语言调查的报告,经常看到对某一语言里同一音位记录上的差异性,这固然是因为语言使用者发音上的差异性或语言研究者听觉上的差异性所致,但这与做为社会
目的:探讨糖原合成激酶-3β(glycogensynthasekinase-3β,GSK-3β)在内质网应激调控胃癌细胞侵袭中的作用.方法:以浓度为3μmol/L的衣霉素(Tunicamycin,TM)单独及联合运用浓度为10m
满语中的动词不仅有动词本身的功能,稍一变化,还可具有名词、形容词、副词的功能。再加上当它做谓语时的多种形式,在句中几乎充当了主角。因此,我们只有正确地认识这些由动词
目的:探讨急性心肌梗死(AMI)静脉溶栓治疗的疗效及预后分析。方法:选择2014年7月~2016年7月某院接诊的100例急性AMI患者,通过随机数表法分为观察组和对照组,各50例。对照组给予常