论文部分内容阅读
“古”与“今”:师古建今沈尹默论书诗中时时透露出“古”与“今”的关系问题,两者关系用今天的话对应起来说就是继承和创新。那么,沈尹默在理论上尤其是论书诗中是如何看待两者的关系呢?沈尹默论书诗《柬植之》云:“转益更多师,俯仰四十年。艺精良近道,探珠龙在渊”。俯仰之间,四十年过去了,在这期间,沈尹默转益多师,杂临汉魏六朝碑帖,且无任何先在之成见,但自谦难以超越古代的书
“Ancient ” and “present ”: the ancient building and the ancient Shen Yinmo book of poetry from time to time reveal the relationship between the “ancient” and “today ”, the relationship between the two in today’s words is inherited And innovation. So, Shen Yinmo in theory, especially in the theory of poem is how to treat the relationship between the two? Shen Yinmo on the book of poetry “Cambodia”: “More benefits to transfer division, pitch forty years. Pearl in the Yuan ”. Between the pitch, forty years later, in the meantime, Shen Yinmo benefit more division, miscellaneous pieces of Han and Wei dynasties, and without any prior prejudice, but Ziqian difficult to go beyond ancient books