论文部分内容阅读
近2亿吨的进口量,已经是一个不得不接受的现实。它对我国经济运行、石油生产带来了更大的挑战,也逼迫人们再次思孝能源安全的话题。从2007年初50美元一桶攀升到2008年初100美元一桶,国际油价高企为飞速发展的中国经济带来新的考验。在石油进口量突飞猛进的背景下,中国的原油进口非但没有利用自己的重要地位引导国际石油市场价格变动,形成对己有利的局面,反而呈现出“越贵越买”的尴尬情景,中国在石油进口上承担了巨大的不必要成本。海关总署1月11日披露,2007年我国进口原油花费797.7亿美元,进口成品油花费164.3亿美元,分别比上年增加20%以上和约6%。全年进口石油共计支出962亿美元。
The import volume of nearly 200 million tons is already an unavoidable reality. It poses a greater challenge to China’s economic operation and oil production and also forces people to think about energy security once again. From a barrel of 50 U.S. dollars in early 2007 to a barrel of 100 U.S. dollars in early 2008, the high international oil price has brought new challenges to the rapidly developing Chinese economy. Against the backdrop of rapid oil imports, China’s crude oil importations have not only used its own important position to guide the changes in international oil market prices, but have taken a favorable course. Instead, it has shown an embarrassing situation that “more expensive and more expensive”, and China In the oil import huge unnecessary costs. The General Administration of Customs disclosed on January 11 that China imported 79.77 billion U.S. dollars of crude oil and 16.43 billion U.S. dollars of refined oil products in 2007, an increase of over 20% and about 6% over the previous year respectively. Total annual import of oil costs 96.2 billion U.S. dollars.