论文部分内容阅读
本论文中所提到的回鹘文写本均来自敦煌东南的千佛洞第17号洞(中国的正式编号)或莫高窟。在第17号洞中收藏的古突厥文写本的总数绝不会超过50多卷。我们现在所知道的,有一卷是用摩尼教文字写成的,有两卷或3卷是用吐蕃字母拼写的突厥语写本,有4卷是用如尼文写成的,至少有39卷是用回鹘文写成的。在现今已考证清楚肯定出自该藏经洞的回鹘文写本中,有一卷是关于两王子本生事的伯希和敦煌写本P·3509号册子卷,已相继由克莱芝·于阿尔、伯希和与笔者本人发表,我于1971年将之刊布于《回鹘文本善恶两王子的
The essay captions mentioned in this essay come from Cave 17, Thousand-Buddha Hole, southeast of Dunhuang (official code of China) or Mogao Grottoes. The total number of ancient Turkic scripts in Cave 17 will never exceed 50 volumes. We now know that one volume is written in Manichaeism and two or three volumes are Turkic scripts spelled in Tibetan alphabet. There are four volumes written in the form of texts such as Nean, and at least thirty-nine volumes are used Back 鹘 written. Of the echoescripts that have been verified and confirmed today by the Cangjing Cave, there is a volume of the Böch and Dunhuang p. 3509 book volumes on the life of the two princes, which have been successively published by Clement Jules, Hope and the author himself published, I published in 1971 in the "return to the text of the two princes of good and evil