论文部分内容阅读
卫浴已日渐成为一种艺术,这句话可能是对威廉皇帝的名言“清洁的身躯才能培育纯洁的心灵”的提升。沐浴文化已具千年以上的历史。翻开世界各国的记载,洗澡古时多是贵族才能享受的生活……在古罗马时代,人们将洗澡作为恢复体力的一种方法,以法律的形式固定下来;穆斯林信徒则将热水浴,视作是自己宗教信仰的组成部分;而日本人却认为,泡浴可以忘却俗事烦忧,达到清心、安静、放松的境地……不过,无论是罗马人、穆斯林信徒、还是日本人,都不曾像德国人那样对洗浴文化有如此重大的贡献.
The sanitary ware has gradually become a kind of art. This sentence may be the improvement of William’s famous saying “Clean body can cultivate pure soul”. Bathing culture has a history of more than a thousand years. The records of countries all over the world reveal that bathing in ancient times was a life that aristocrats could enjoy... In ancient Roman times, people used bathing as a way to restore their strength and settled down in the form of laws; Muslim believers bathed in hot water. Considered to be a part of their religious beliefs, Japanese people believe that bathing can forget the troubles of ordinary things and achieve a pure, quiet and relaxed environment. However, neither Romans nor Muslims nor Japanese have ever It is such a great contribution to bathing culture as Germans.