论文部分内容阅读
<正>在讨论问题之前,要界定下本节中的一个关键词——心象。心象一词在英文中有两个对应的词:image和mentalimage,前者通译作"意象""形象",而后者是从认知心理学角度对"心象"的翻译。相对而言,它比前者更为准确点。所以,有人说译作"心象"比用"形象""意象""表象"更为准确些。因为"形象"是个似是而非的概念,它既