论文部分内容阅读
那是1896年。我的伯外祖父,第一批带有土著血统的天主教牧师之一,下令让他教区里的教民们披上肩布,手持祷书,到圣·约瑟夫教堂集合。从那里,他们排成长长的人墙浩浩荡荡地向田野进发,边走边不住地大声驱赶鸽子。那时候,他辖区里的人已经握起了犁,开始与德国和挪威的移居者一起耕种。那些人并不像法国人那样与我的先人相融合,他们对这片土地上的土著女子毫无兴趣,从不与之通婚。说起来,挪威人的确自视甚高且目空一切,又
That is 1896 years. My great-grandfather, one of the first Catholic priests with an indigenous lineage, ordered his parishioners to put shoulder pads and hand-held prayer books on the assembly of St. Joseph’s Church. From there, they were lined up in the mighty field to the fields, driving the pigeons aloud. At that time, people in his area had taken a plow and began farming with settlers in Germany and Norway. Those people, unlike the French, did not integrate with my ancestors, they were not interested in indigenous women in the land and never married. In speaking, the Norwegians really see themselves as high and empty, and again